Anuncios

Significado de skipper

capitán de barco; líder de equipo deportivo; saltador

Etimología y Historia de skipper

skipper(n.1)

"capitán de barco, maestro de una pequeña embarcación comercial o de carga," a finales del siglo XIV (a finales del siglo XII como apellido), del neerlandés medio scipper, derivado de scip (ver ship (n.)). En algunos casos, quizás influenciado por términos afines: anglo-francés eskipre, francés antiguo eschipre, inglés antiguo scipere. También se puede comparar con el inglés shipper, usado desde finales del siglo XV hasta el XVII en el sentido de "skipper." El sentido transferido de "capitán de un equipo deportivo" es de 1830. Relacionado: Skippership.

skipper(n.2)

"quien salta, brinca o baila," a mediados del siglo XIII refiriéndose a una langosta; alrededor de 1300 como el nombre de un caballo; a mediados del siglo XV como "quien baila" (pero a principios del siglo XIV como apellido, Cicely la Skippere); sustantivo agente de skip (verbo). Como tipo de mariposa, en 1817, llamado así por sus vuelos rápidos y erráticos.

Entradas relacionadas

En inglés medio, ship se refería a un "buque de navegación", especialmente uno grande. Proviene del inglés antiguo scip, que significa "barco, embarcación, buque de considerable tamaño adaptado a la navegación". Su raíz se encuentra en el protogermánico *skipa-, que también dio lugar a palabras similares en otras lenguas germánicas, como el nórdico antiguo, el sajón antiguo, el frisón antiguo, el gótico, el danés, el sueco, el medio holandés, el holandés moderno, el alto alemán antiguo y el alemán moderno.

Watkins describe este término como un "sustantivo germánico de origen oscuro". El Diccionario de Inglés Oxford (OED) señala que "la etimología última es incierta". Tradicionalmente, desde los tiempos de Pokorny, se ha derivado de la raíz protoindoeuropea *skei-, que significa "cortar, dividir". Esta conexión podría basarse en la idea de un árbol cortado o ahuecado para hacer un barco, aunque el vínculo semántico no es claro. Boutkan concluye que "no hay una etimología indoeuropea segura".

Hoy en día, el término se refiere a un buque de considerable tamaño, pero en inglés antiguo también se usaba para embarcaciones más pequeñas, y su definición ha cambiado con el tiempo. En el siglo XIX, se distinguía un ship de un boat por tener un espolón y tres mástiles, cada uno con un mástil inferior, un mástil superior y un mástil de gavia.

El francés esquif y el italiano schifo son préstamos germánicos. En la década de 1590, el término también se usó para nombrar una constelación del hemisferio sur, conocida como Argo Navis. Cuando se personificaban, los barcos solían ser femeninos al menos desde finales del siglo XIV. Sin embargo, en los siglos XVII y XVIII, los pronombres masculinos se volvieron más comunes, posiblemente influenciados por el uso de man en nombres como man-of-war, Dutchman y merchantman. En estas combinaciones, man en el sentido de "barco" se atestigua desde finales del siglo XV.

La frase ships that pass in the night proviene del poema "Elizabeth" de Longfellow, incluido en "Tales of a Wayside Inn" (1863). La expresión when (one's) ship comes in, que significa "cuando los asuntos de uno prosperen", se documenta desde 1851. El uso figurado de tight ship en un contexto náutico (que podría referirse a cuerdas y otros elementos bien asegurados) se atestigua en 1965; se puede comparar con shipshape.

El modelo de barco dentro de una botella, con un cuello mucho más estrecho que el propio barco, se documenta desde 1920. La expresión Ship of fools aparece en el título de la traducción de 1509 de Narrenschiff de Brant (1494).

Alrededor de 1300, skippen significaba "saltar ligeramente; moverse con un salto o brinco; dar pasos ligeros y danzantes," y también "saltar sobre," probablemente provenía de alguna lengua escandinava, como el nórdico antiguo skopa, que significa "tomar impulso," y se relaciona con el protogermánico *skupan (fuente también del sueco antiguo skuppa, el sueco dialectal skimpa, y skopa, que significan "saltar, brincar"). Está relacionado con: Skipped; skipping.

El significado de "omitir partes intermedias (al leer o narrar), leer por encima" se registra desde finales del siglo XIV. La expresión skip it como "dejar el tema, pasarlo por alto" aparece en 1856.

El sentido de "rebotar" surge a mediados del siglo XV; la idea de "hacer que algo salte o rebote," especialmente algo lanzado, como una piedra plana que salta sobre el agua, se documenta desde la década de 1680.

Desde mediados del siglo XIV se atestigua como "correr, ir, apresurarse, huir," y también "escaparse, alejarse rápidamente." La expresión skip out para "salir corriendo, huir" se registra a finales del siglo XIV (en inglés medio también significaba "saltar hacia arriba, brotar"). El significado moderno transitivo de "no asistir" se documenta en 1905, posiblemente derivado de skip school (atestado en 1810).

Skipping rope, que se refiere a "saltar una cuerda sostenida flojamente en ambos extremos y en movimiento constante sobre la cabeza," se atestigua en 1799; era una actividad común tanto para niños como para niñas, pero a finales del siglo XIX se describía como "un pasatiempo habitual de las niñas jóvenes." [Century Dictionary, 1895]

"captain," abreviatura de skipper (n.1), hacia 1830, originalmente en jerga deportiva (curling).

    Anuncios

    Tendencias de " skipper "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "skipper"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of skipper

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "skipper"
    Anuncios