Anuncios

Significado de skin

piel; cáscara; cubierta

Etimología y Historia de skin

skin(n.)

c. 1200, "piel de animal" (generalmente curtida y teñida), del nórdico antiguo skinn "piel de animal, piel," del protogermánico *skinth- (fuente también del raro inglés antiguo scinn, alto alemán antiguo scinten, alemán schinden "desollar, pelar;" dialectal alemán schind "piel de una fruta," flamenco schinde "corteza"), del protoindoeuropeo *sken- "pelar, desollar" (fuente también del bretón scant "escama de un pez," irlandés scainim "rompo, estallo"), forma extendida de la raíz *sek- "cortar."

La palabra anglosajona habitual es hide (n.1). El significado "epidermis de un animal o persona viva" está atestiguado desde principios del siglo XIV; extendido a frutas, verduras, etc. a finales del siglo XIV. El sentido de jerga del jazz de "tambor" es de 1927. Como abreviatura de skinhead desde 1970. Como adjetivo, anteriormente tenía un sentido de jerga de "hacer trampa" (1868, comparar con el verbo); el de "pornográfico" está atestiguado desde 1968. Skin deep "superficial, no más profundo que el grosor de la piel" (también literalmente, de heridas, etc.) está atestiguado desde la década de 1610:

All the carnall beauty of my wife, Is but skin-deep.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; the poem was a main motive for his murder]
Toda la belleza carnal de mi esposa, No es más que superficial.
[Sir Thomas Overbury, "A Wife," 1613; el poema fue un motivo principal para su asesinato]

El skin of one's teeth como el margen más estrecho está atestiguado desde la década de 1550 en la Biblia de Ginebra, una traducción literal del texto hebreo en Job xix.20. get under (someone's) skin "molestar" es de 1896. Skin graft es de 1871. Skin merchant "oficial reclutador" es de 1792 (el sentido más antiguo es "comerciante de pieles"). Skin and bone como descripción de emaciación o extrema delgadez está en inglés medio:

Ful of fleissche Y was to fele, Now ... Me is lefte But skyn & boon. [hymn, c. 1430]
Lleno de carne estaba yo de sentir, Ahora ... Solo me queda piel y hueso. [himno, c. 1430]

skin(v.)

A finales del siglo XIV, skinnen significaba "quitar la piel de" (originalmente en referencia a la circuncisión), derivado de skin (sustantivo). A partir de alrededor de 1400, también se usó para expresar "tener (un tipo particular de) piel". En la década de 1540, adquirió el significado de "proveer de piel, cubrir como con piel."

En el uso coloquial estadounidense del siglo XIX, se empleaba para "despojar de posesiones valiosas, esquilmar, saquear." De ahí surge skin-game (1868), un juego en el que un jugador no tiene oportunidad contra los demás (como en una baraja manipulada), el tipo de estafa que se realizaba en un skin-house ("casa de apuestas;" la misma expresión para "teatro que presenta mujeres desnudas" se documenta desde 1972). En gimnasia, Skin the cat se registra desde 1845. Relacionados: Skinned; skinning.

Entradas relacionadas

"piel de un gran animal," del inglés antiguo hyd "una piel, un abrigo," proveniente del protogermánico *hudiz (también fuente del nórdico antiguo huð, frisón antiguo hed, medio neerlandés huut, neerlandés huid, alto alemán antiguo hut, alemán Haut "piel"), de la raíz indoeuropea *(s)keu- "cubrir, ocultar."

Históricamente relacionado con el verbo inglés antiguo hydan "ocultar" (ver hide (v.1)), donde la idea común era la de "cubrir." La pareja aliterativa de hide y hair (a menudo en forma negativa, hide nor hair) se usaba en inglés medio (principios del siglo XV), pero antes y más común era hide ne hewe, que literalmente significa "piel y complexión ('tono')" (alrededor del año 1200).

también bear-skin, "la piel de un oso," en inglés antiguo berascin; consulta bear (sustantivo) + skin (sustantivo).

Anuncios

Tendencias de " skin "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "skin"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of skin

Anuncios
Tendencias
Anuncios