Anuncios

Significado de sleave

separar; dividir; deshebrar

Etimología y Historia de sleave

sleave(v.)

La expresión "separar o dividir" (hilos, hebras, fibras) se remonta a la década de 1620, y proviene del inglés antiguo -slæfan, que a su vez deriva de la raíz de -slifan, que significa "separar, dividir, hendir". Esta última proviene del protogermánico *slifanan, que podría estar relacionado con la raíz de slip (verbo). En alemán, se compara con Schleife, que significa "un lazo, nudo, garrote". Palabras relacionadas incluyen Sleaved y sleaving.

Como sustantivo, se refiere a "seda o hilo anudado, enredado, cualquier cosa enmarañada o deshecha", y su uso data de la década de 1590, proveniente del verbo. Este es el término que aparece en la obra de Shakespeare rauel'd Sleeue of Care ("Macbeth").

Entradas relacionadas

principios del siglo XIV, slippen, "escapar, moverse suave y rápidamente," de una palabra en inglés antiguo no registrada o cognado del bajo alemán medio slippen "deslizarse, resbalar," del protogermánico *slipan (fuente también del alto alemán antiguo slifan, bajo holandés medio slippen, alemán schleifen "deslizarse, resbalar"). Esto probablemente proviene del PIE *sleib- "resbalar, deslizarse," de la raíz *(s)lei- "baboso, pegajoso, resbaladizo" (ver slime (n.)). El verbo no se encuentra en inglés antiguo, que sí tenía el adjetivo relacionado slipor "resbaladizo, con una superficie lisa." Relacionado: Slipped; slipping

Se atestigua desde mediados del siglo XIV en el sentido de "perder el equilibrio, deslizarse de repente y sin darse cuenta," también "deslizarse fuera de lugar," también "caer en error o falta." El significado de "pasar sin ser guardado o tomado" es del siglo XV. El de "deslizarse, deslizarse, pasar suavemente y fácilmente" es de la década de 1520.

El sentido transitivo de "hacer mover con un movimiento de deslizamiento" es de la década de 1510; el significado de "insertar subrepticiamente, poner o colocar en secreto" es de la década de 1680. El significado de "soltar, liberar de la restricción" (década de 1580), probablemente proviene del sustantivo en el sentido de "correa para un (perro de caza) que se puede liberar fácilmente" (década de 1570).

El slip on "ponerse (ropa, etc.) de manera suelta o apresurada" es de la década de 1580; el slip off "quitarse silenciosamente o apresuradamente" es de la década de 1590. El slip up "cometer un error, errar involuntariamente" es de 1855; el slip through the net "evadir la detección" es de 1829 (para slip through the cracks ver crack (n.)). Dejar (something) slip originalmente (década de 1520) era una referencia a perros en una correa; el uso figurado para "permitir escapar por descuido" es de la década de 1540.

    Anuncios

    Tendencias de " sleave "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "sleave"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sleave

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "sleave"
    Anuncios