Anuncios

Etimología y Historia de smackdown

smackdown(n.)

una buena paliza, para 1998 en la lucha libre profesional, una frase característica del luchador Dwayne "The Rock" Johnson; proviene de la expresión verbal, atestiguada desde 1921 en el sentido de "dar una paliza a alguien;" véase smack (v.2) + down (adv.).

Entradas relacionadas

La palabra "down" se refiere a "en dirección descendente, de un lugar, grado o condición más alto a uno más bajo." Es una forma abreviada que proviene del inglés antiguo ofdune, que significa "hacia abajo." Originalmente se expresaba como of dune, que se traduce como "desde (la) colina," y su raíz está en dune, que significa "colina." Este término se usaba en el caso dativo de dun, que también significa "colina" (puedes ver más sobre esto en down (n.2)). Aunque la noción de "colina" es común en las lenguas germánicas, el desarrollo de este significado es algo único del inglés. Como preposición, se utiliza para indicar "en dirección descendente sobre o a lo largo de," y su uso se documenta desde finales del siglo XIV.

La expresión be down on, que significa "expresar desaprobación," aparece en 1851. Por su parte, Down home se registra en 1828 con el sentido de "en la región natal de uno," y como frase adjetiva que implica "sencillo" se documenta en 1931, en inglés americano. El brindis Down the hatch se utiliza desde 1931. La expresión Down to the wire, que proviene del mundo de las carreras de caballos, se atestigua en 1901.

En cuanto a Down Under, que se refiere a "Australia y Nueva Zelanda," su uso se documenta desde 1886. Por otro lado, Down East, que significa "Maine," se registra en 1825. La expresión Down South, que se refiere a "en los estados del sur de EE. UU.," se atestigua en 1834. En un contexto más futurista, Down the road, que significa "en el futuro," se usa de manera coloquial en EE. UU. desde 1964. Finalmente, Down-to-earth, que describe algo "cotidiano, ordinario, realista," se documenta en 1932.

En 1801, se usó el término para describir el acto de "golpear de manera que produzca un sonido agudo," especialmente en el contexto de "golpear fuertemente una superficie plana con el interior de la mano," a partir de 1835. Esta acepción proviene de smack (sustantivo 2), que ya en 1746 se refería al "sonido agudo producido al golpear." Es posible que haya sido influenciado por el bajo alemán smacken, que significa "golpear" o "lanzar," aunque en cualquier caso parece tener un origen imitativo. Se puede comparar con el sueco smak que significa "bofetada," el medio bajo alemán smacken, el frisón smakke, el holandés smakken que significa "arrojar," y el lituano smogti que se traduce como "golpear, derribar o azotar."

La acepción más general de "golpear (cualquier cosa) con gran fuerza" se empezó a utilizar en el ámbito deportivo a partir de 1882.

    Anuncios

    Compartir "smackdown"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of smackdown

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "smackdown"
    Anuncios