¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Significado de smack
Etimología y Historia de smack
smack(n.1)
"un gusto, sabor, matiz" especialmente un ligero sabor que sugiere algo, inglés medio smakke, del inglés antiguo smæc "sabor; aroma, olor," del protogermánico *smakka- (también fuente del frisón antiguo smek, neerlandés medio smæck, neerlandés smaak, alto alemán antiguo smac, alemán Geschmack, sueco smak, danés smag), del verbo *smakjanan, de una raíz germánica y báltica que significa "saborear" (también fuente del lituano smaguriai "delicias," smagus "agradable").
El significado transferido "un rastro (de algo)" se atestigua desde la década de 1530.
smack(v.1)
"partir los labios para producir un sonido agudo," como si fuera por placer o anticipación, década de 1550, probablemente de origen imitativo (comparar con smack (v.2)). El significado de "besar," especialmente de manera ruidosa, aparece hacia 1870.
smack(n.2)
En la década de 1560, se usaba para describir el "sonido agudo y claro que se produce con los labios," como al besar o probar algo, y proviene de smack (v.1). La acepción de "un beso ruidoso" se documenta alrededor del año 1600. La de "golpe, un golpe repentino y fuerte con la palma de la mano" aparece en 1746.
smack(n.3)
El smack es un velero de un solo mástil, que solía ser muy utilizado en el comercio costero y la pesca, especialmente en la década de 1610. Se cree que proviene del holandés o del bajo alemán smak, que significa "barco de vela", y podría estar relacionado con smakken, que significa "arrojar" o "lanzar" (consulta smack (v.2)). También se sugiere que su nombre podría derivar del sonido que hacen sus velas al moverse. En francés, se encuentra semaque, en español zumaca y en italiano semacca, que probablemente son préstamos de lenguas germánicas.
smack(n.4)
"heroin," 1942, jerga del inglés americano, probablemente una alteración de schmeck "una droga," especialmente heroína (1932), del yidis schmeck "un olfateo," del germánico (ver smack (n.1)).
smack(v.2)
En 1801, se usó el término para describir el acto de "golpear de manera que produzca un sonido agudo," especialmente en el contexto de "golpear fuertemente una superficie plana con el interior de la mano," a partir de 1835. Esta acepción proviene de smack (sustantivo 2), que ya en 1746 se refería al "sonido agudo producido al golpear." Es posible que haya sido influenciado por el bajo alemán smacken, que significa "golpear" o "lanzar," aunque en cualquier caso parece tener un origen imitativo. Se puede comparar con el sueco smak que significa "bofetada," el medio bajo alemán smacken, el frisón smakke, el holandés smakken que significa "arrojar," y el lituano smogti que se traduce como "golpear, derribar o azotar."
La acepción más general de "golpear (cualquier cosa) con gran fuerza" se empezó a utilizar en el ámbito deportivo a partir de 1882.
smack(v.3)
A mediados del siglo XIII, smacchen significaba "oler (algo)"; a mediados del siglo XIV, se usaba para "saborear (algo), percibir por el sentido del gusto" (en forma transitiva); a finales del siglo XIV, se empleaba como "tener un sabor, probar" (en forma intransitiva). Proviene de smack (sustantivo 1). O quizás del inglés antiguo smæccan (en la variante merciana) que significa "saborear." Se puede comparar con el frisón antiguo smakia, el medio neerlandés smaecken y el alto alemán antiguo smakken, que significan "tener un sabor, olor o gusto," así como el alemán schmecken, que se traduce como "gustar, probar, oler, percibir." A veces también se encuentra como smatch.
Hoy en día, se usa principalmente en un sentido figurado verbal, como en smacks of ..., que significa "tiene un cierto carácter o propiedad." Este uso se documenta desde la década de 1590. En su sentido literal, "desprender un olor," se atestigua alrededor del año 1300: "Comúnmente, pero erróneamente, se considera idéntico a [smack (sustantivo 2)], como si 'sabor' proviniera de 'chocar los labios.'" [Century Dictionary]
smack(adv.)
"de repente, directamente, de manera agresiva, corpulento, recto," 1782, proveniente de smack (v.1); la forma extendida smack-dab está atestiguada desde 1892, coloquial del inglés americano (slap-dab es de 1886).
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
Tendencias de " smack "
Compartir "smack"
Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of smack
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.
¿Quieres quitar anuncios? Iniciar sesión para ver menos anuncios, y convertirse en un Miembro Premium para quitar todos los anuncios.