Anuncios

Significado de smart-ass

inteligente y sarcástico; persona que se burla o critica de manera ingeniosa; alguien que presume de su inteligencia

Etimología y Historia de smart-ass

smart-ass

también smartass, 1960 (adj.), 1962 (n.), proveniente de smart (adj.) + ass (n.2).

Entradas relacionadas

"backside," atestiguado desde 1860 en jerga náutica, en uso popular desde 1930; principalmente en Estados Unidos; proviene de una variante dialectal en la pronunciación de arse (véase). La pérdida de -r- antes de -s- no es rara (burst/bust, curse/cuss, horse/hoss, barse/bass, garsh/gash, parcel/passel).

La evidencia indirecta del cambio de arse a ass se puede rastrear hasta el siglo XVII. Para la década de 1680, arse se pronunciaba para rimar con palabras que terminan en "-ass", como en "Sodoma o la Quintessencia de la Debauchery": "Le aconsejaría, señor, que hiciera un intento/Una vez más con el leal trasero de Pockenello." Quizás ya en la época de Shakespeare, si la transformación de Nick Bottom en un burro en "Sueño de una Noche de Verano" (1594) es el juego de palabras que algunos piensan que es.

I must to the barber's, mounsieur; for me thinks I am marvellous hairy about the face; and I am such a tender ass, if my hair do but tickle me, I must scratch. [Bottom]
Debo ir al barbero, monsieur; porque me parece que tengo mucho vello en la cara; y soy un trasero tan sensible, que si mi pelo me roza, debo rascarme. [Bottom]

Para 1785, los hablantes educados evitaban ass en el sentido de "burro".

El significado "mujer considerada un objeto sexual" se documenta a principios de la década de 1940 (piece of ass parece sugerirse en las Biblias de Tijuana de la década de 1930), pero la imagen es más antigua (comparar con buttock "una ramera común," década de 1670).

La expresión have (one's) head up (one's) ass para "no saber lo que se está haciendo" se atestigua en 1969. El uso coloquial de (one's) ass para referirse a uno mismo se documenta en 1958. La expresión not know one's ass from ___ que significa "no saber nada, ser un tonto" aparece en 1927 con from a hole in the ground; otra versión común es from (one's) elbow (documentada en 1963). La expresión not know an ass from a horse (o mule) se atestigua ocasionalmente como una figura de ignorancia desde alrededor de 1900.

La frase work (one's) ass off que significa "trabajar mucho" aparece en 1946; mientras que laugh (one's) ass off que significa "reírse mucho" se documenta en 1972 (sugerida desde 1965).

El insulto (stick it) up your ass se atestigua en 1953; los eufemismos aparentes sugieren un uso anterior:

He snoighed up his nose as if th' cheese stunk, eyed me wi an air o contempt fro my shoon to my yed, un deawn ogen fro my yed to my shoon ; un then pushin th' brade un cheese into my hont ogen, he says "Take your vile bread and cheese and stick it up your coat sleeve, and be demmed to you. Do you think I want your paltry grub?" Un then, turnin on his heel, he hurried into th' perk. ["Bobby Shuttle un His Woife Sayroh's Visit to Manchester," 1857] 
Se sonó la nariz como si el queso apestara, me miró con desprecio desde mis zapatos hasta mi cabeza, y de nuevo desde mi cabeza hasta mis zapatos; y luego, empujando el pan y el queso de nuevo en mi mano, me dice: "Toma tu asqueroso pan y queso y mételo en la manga de tu abrigo, y que te den. ¿Crees que quiero tu comida miserable?" Y luego, dándose la vuelta, se apresuró a salir del parque. ["Bobby Shuttle y la Visita de Su Esposa Sayroh a Manchester," 1857]

El uso como énfasis (big-ass, bitch-ass, etc.) se documenta en 1953, originalmente en el vernacular afroamericano, derivado de un uso anterior de -assed en el mismo sentido atestiguado en 1903.

Medio Inglés smert, del Antiguo Inglés tardío smeart, en referencia a golpes, impactos, etc., "que pica; causa un dolor agudo," relacionado con smeortan "ser doloroso" (ver smart (v.)). El adjetivo no está representado en las lenguas afines.

De habla o palabras, "duro, injurioso, desagradable," c. 1300; así "impertinente, insolente; en el lado impertinente de ingenioso" (por la década de 1630). En referencia a personas, "rápido, activo, inteligente, astuto," década de 1620, quizás de la noción de ingenio "cortante," palabras, etc., o "ágil en las negociaciones."

Desde 1718 en jerga como "elegante a la moda;" por 1798 como "bien vestido," "ascendiendo de la cocina al salón c. 1880" [Weekley]. Para la evolución del sentido, compara sharp (adj.); en algún momento smart también tuvo los sentidos extendidos en sharp.

Atestiguado desde finales del siglo XII como apellido, anteriormente como un componente en ellos, incluyendo Christiana Smartknave (1279). En referencia a dispositivos, el sentido de "comportarse como si fuera guiado por la inteligencia" está atestiguado desde 1972 (smart bomb, también el terminal informático smart terminal). La expresión figurativa smart cookie "persona astuta, perceptiva" es de 1948.

    Anuncios

    Tendencias de " smart-ass "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "smart-ass"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of smart-ass

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios