Anuncios

Significado de sharp

afilado; agudo; intenso

Etimología y Historia de sharp

sharp(adj.)

El inglés antiguo scearp significa "tener un filo cortante; puntiagudo; intelectualmente agudo, activo, astuto; sensible (en los sentidos); severo; mordaz, amargo (en los sabores)". Proviene del protogermánico *skarpaz, que literalmente se traduce como "cortante" (también es la raíz del antiguo sajón scarp, el antiguo nórdico skarpr, el antiguo frisón skerp, el neerlandés scherp y el alemán scharf, todos significando "afilado"). Esta palabra se deriva de la raíz indoeuropea *sker- (1), que significa "cortar" (de la cual también provienen el letón skarbs, que significa "agudo", y el medio irlandés cerb, que significa "cortante").

El significado figurado de "agudo o penetrante en intelecto o percepción" ya existía en inglés antiguo; de ahí surge la expresión "muy consciente de sus propios intereses, rápido para aprovecharse" que se popularizó en la década de 1690. Cuando se refiere a palabras o conversaciones, significa "cortante, sarcástico", y se usó desde principios del siglo XIII. La acepción "distinto en contorno" apareció en la década de 1670. En el ámbito musical, se utiliza desde la década de 1570 para referirse a "un semitono por encima de una nota dada". La connotación de "elegante" data de 1944, proveniente del argot hepster, que a su vez se basa en el sentido general de argot de "excelente" que se popularizó en 1940. La frase sharp as a tack se documentó por primera vez en 1912, aunque sharp as a needle ya existía en inglés antiguo. El término Sharp-shinned se atestigua desde 1704 para referirse a personas y desde 1813 para halcones.

sharp(n.)

"un tramposo en los juegos," 1797, abreviatura de sharper (década de 1680) en este sentido. El significado de "un experto, un conocedor" se atestigua desde 1840 y probablemente proviene de sharp (adjetivo). El sentido musical de "una nota medio tono por encima de una nota dada" es de la década de 1590; como el nombre del carácter que lo indica, desde la década de 1650. El sustantivo se usó en el siglo XIV como "un arma punzante, el filo de una espada" y sharps se utiliza en 1834 como el nombre de uno de los tres grados habituales de agujas de coser (junto con blunts y betweens).

sharp(adv.)

Desde 1836, se usa "sharp" en el sentido de "de manera abrupta", proveniente del adjetivo sharp. La interpretación de "de manera pronta" ya estaba documentada en 1840.

Entradas relacionadas

En la década de 1560, se usaba para referirse a "una persona que afila o hace afilado algo", un sustantivo agente derivado del verbo en desuso sharp, que significa "hacer afilado" (consulta sharp (adj.)). Con el tiempo, en la década de 1680, adquirió el significado de "estafador, alguien astuto en las negociaciones", probablemente como una variante de sharker (mira shark (n.)). La forma abreviada sharpie en este contexto aparece en 1942 (también sharpster), y en ese momento probablemente también estaba relacionada con el sentido de "bien vestido" del adjetivo.

En la década de 1590, se usaba para describir algo "agudo y doloroso, punzante, penetrante," originalmente de manera figurativa, refiriéndose al dolor o la tristeza. Proviene del latín pungentem (en nominativo pungens), que es el participio presente de pungere, que significa "picar, perforar, stingir." En un sentido más figurado, también se usaba para expresar "molestar, afligir, causar dolor" (derivando de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *peuk-, que significa "picar"). Para entender cómo ha evolucionado este significado, se puede comparar con piquant y sharp (adj.).

El significado de "tener un olor o sabor potente, que afecta fuertemente el sentido del olfato" se registró en la década de 1660. En el contexto de la escritura y similares, la expresión "que afecta agudamente la mente, breve y expresiva" apareció en 1850. El sentido literal de "agudo, puntiagudo" (alrededor de 1600) es muy raro en inglés y se limita principalmente al ámbito de la botánica.

En inglés medio y en las primeras etapas del inglés moderno también existía un verbo ahora obsoleto, punge, que significaba "picar, perforar; causar escozor, hacer que duela," y provenía del latín pungere. Relacionado: Pungently.

Anuncios

Tendencias de " sharp "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "sharp"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of sharp

Anuncios
Tendencias
Entradas del diccionario cerca de "sharp"
Anuncios