Anuncios

Significado de smear-case

queso untar; requesón; queso crema

Etimología y Historia de smear-case

smear-case(n.)

también smearcase, "requesón," 1829, una semi-traducción del alemán Schmierkäse; de schmier "grasa" (ver smear (v.), también schmear) + käse "suero, queso" (ver cheese (n.)).

Entradas relacionadas

"Cuajada de leche coagulated, separada del suero, prensada y utilizada como alimento," en inglés antiguo cyse (en el dialecto del Oeste de Inglaterra), cese (en el anglo-sajón), que significa "queso." Proviene del germánico occidental *kasjus (también origen del sajón antiguo kasi, alto alemán antiguo chasi, alemán Käse, neerlandés medio case, y neerlandés moderno kaas). Su raíz se encuentra en el latín caseus, que significa "queso" (fuente también del italiano cacio, español queso, irlandés caise, y galés caws).

Su origen es incierto; quizás (según Watkins) provenga de una raíz del protoindoeuropeo *kwat-, que significa "fermentar, volverse agrio" (también fuente del prakrit chasi, que significa "suero de leche;" del eslavo antiguo kvasu, que significa "masa madre; bebida fermentada," kyselu "agrio," -kyseti "volverse agrio;" del checo kysati "volverse agrio, pudrirse;" del sánscrito kvathati "hervir, burbujear;" y del gótico hwaþjan "espumar").

Sin embargo, de Vaan señala que "no se ha encontrado ninguna etimología que no requiera algunas suposiciones poco fundamentadas," y sugiere que podría ser una palabra prestada. También se puede comparar con fromage. El nórdico antiguo ostr, el danés ost y el sueco ost están relacionados con el latín ius, que significa "caldo, salsa, jugo."

Las primeras referencias probablemente se referían a cuajada prensada de leche utilizada como alimento. Los quesos prensados o moldeados con corteza son de alrededor del siglo XIV. En la década de 1530, el término se trasladó a otras sustancias similares al queso. Como término fotográfico para hacer que los sujetos mantuvieran una sonrisa, se atestigua desde 1930, aunque en un recuerdo de los días escolares, lo que sugiere un uso anterior. Probablemente se usaba para describir la sonrisa forzada al pronunciar el sonido -ee-.

Green cheese se refiere al queso recién hecho. La idea de que la luna está hecha de queso verde como una afirmación ridícula proviene de la década de 1520. Make cheeses (1835) era un pasatiempo de las escolares que giraban rápidamente para que sus enaguas se abrieran en círculo y luego se dejaban caer, quedando infladas y parecidas a una rueda de queso; de ahí, se usó figurativamente para referirse a "una profunda reverencia." Bartlett, en su "Diccionario de Americanismos" de 1848, define head cheese como "Las orejas y patas de cerdo picadas finamente que, tras ser hervidas, se prensan en forma de queso."

también schmeer, 1961, "soborno," del yidis shmir "untar," de shmirn "engrasar, untar," del alto alemán medio smiren, del alto alemán antiguo smirwen "untar" (ver smear (v.); comparar con la jerga grease (someone's) palm "sobornar"). La frase the whole schmear "todo el asunto" está atestiguada desde 1969, originalmente jerga del mundo del espectáculo,

El inglés medio smeren proviene del inglés antiguo smerian, smierwan, smyrian, que significa "ungir o frotar con ungüento, aceite, etc." Su raíz se encuentra en el protogermánico *smerwjan, que se traduce como "untar grasa" (de ahí también el antiguo nórdico smyrja "ungir, frotar con ungüento", danés smøre, sueco smörja, holandés smeren, alto alemán antiguo smirwen "aplicar ungüento, untar", y alemán schmieren "untar"; el antiguo nórdico smör significa "mantequilla"). Su origen se remonta al protoindoeuropeo *smeru-, que significa "grasa" (de ahí el griego myron "ungüento, bálsamo", el antiguo irlandés smi(u)r "médula", el inglés antiguo smeoru "grasa, ungüento, sebo, manteca, grasa de cerdo", y el lituano smarsas "grasa").

Originalmente, se usaba especialmente para "ungir", pero también en inglés antiguo podía significar "cubrir demasiado con algo espeso o pegajoso". En el uso moderno, también se aplica a la pintura o el maquillaje mal hecho. El sentido figurado de "atacar una reputación pública" aparece en 1835, especialmente en el contexto de "deshonrar o manchar con acusaciones infundadas". Relacionado: Smeared; smearing. El término Smear-word, que se refiere a una palabra usada sin importar su significado literal pero cargada de invectivas, data de 1938.

    Anuncios

    Tendencias de " smear-case "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "smear-case"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of smear-case

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "smear-case"
    Anuncios