Anuncios

Significado de stage-hand

técnico de escena; ayudante de teatro

Etimología y Historia de stage-hand

stage-hand(n.)

"una persona empleada en un teatro para mover decorados, etc.," 1865, de stage (sustantivo) + hand (sustantivo).

Entradas relacionadas

Antiguo inglés hond, hand "la mano humana;" también "lado, parte, dirección" (al definir posición, ya sea a la derecha o a la izquierda); también "poder, control, posesión" (en la noción del agarre o sujeción de la mano), del protogermánico *handuz (fuente también del antiguo sajón, antiguo frisón, holandés, alemán hand, nórdico antiguo hönd, gótico handus), que es de origen incierto. El plural original del antiguo inglés handa fue reemplazado en inglés medio por handen, más tarde hands.

Las palabras "mano" en indoeuropeo tienden a provenir de raíces que significan "agarrar, tomar, recoger" o son extensiones de palabras que originalmente significaban solo una parte de la mano (como el irlandés lam, galés llaw, cognado con el latín palma y que originalmente significaba "palma de la mano"). Una raíz antigua (*man- (2)), representada por el latín manus es la fuente del antiguo inglés mund "mano," pero más comúnmente significa "protección, tutela; un protector, guardián."

El significado "trabajador manual, persona que hace algo con sus manos" es de la década de 1580, de ahí "obrero contratado" (1630) y "marinero en la tripulación de un barco" (1660). El significado "agencia, parte en hacer algo" es de la década de 1590.

El sentido de reloj y reloj de pulsera es de la década de 1570. El significado "ronda de aplausos" es de 1838. La medida lineal de 4 pulgadas (originalmente 3) es de la década de 1560, ahora utilizada solo para dar la altura de los caballos. El significado "cartas de juego sostenidas en la mano de un jugador" es de la década de 1620; el de "una ronda en un juego de cartas" es de la década de 1620.

El significado "caligrafía" es de finales del siglo XIV; también "el estilo de escritura de uno" (principios del siglo XV). La palabra en referencia a los diversos usos de las manos para hacer una promesa es alrededor de 1200; específicamente "la promesa de matrimonio de uno" a finales del siglo XIV.

Primera mano, segunda mano, etc. (mediados del siglo XV) provienen de la noción de algo que se pasa de mano en mano. A mano es desde c. 1200 como "cerca en el tiempo," c. 1300 como "al alcance." Fuera de control (1590s) es lo opuesto de en control "bajo control" (c. 1200). La frase adverbial mano sobre mano (1803) es náutica, sugiere tirar o escalar pasando las manos una antes que la otra alternativamente.

La frase por un lado ... por otro lado se registra desde la década de 1630, un uso figurado del sentido físico de mano en referencia a la posición en un lado o el otro del cuerpo (como en el lado izquierdo), que se remonta al inglés antiguo. ¡Manos arriba! como una orden de un policía, ladrón, etc., es de 1863, de la imagen de levantar las manos como señal de sumisión o no resistencia.

Cuerpo a cuerpo "en contacto cercano," de lucha, es desde c. 1400. Mano a boca "se dice de una persona que gasta su dinero tan rápido como lo gana, que gana lo suficiente para vivir día a día" [Bartlett] es desde c. 1500. Mano a mano atestiguado desde c. 1500 como "con las manos entrelazadas;" el sentido figurado de "concurrentemente" registrado desde la década de 1570.

A mediados del siglo XIII, la palabra se usaba para referirse a la "división horizontal de una estructura, un piso o una planta de un edificio." A principios del siglo XIV, también significaba "plataforma elevada utilizada para exhibiciones públicas," incluyendo la plataforma bajo el patíbulo. Proviene del francés antiguo estage, que significaba "edificio, lugar de residencia; escenario para una actuación; fase, etapa, descanso en un viaje" (usos del siglo XII, en francés moderno étage, solo en el sentido de "planta de una casa, escenario, piso, altillo"). Este término se deriva del latín vulgar *staticum, que se traduce como "un lugar para estar de pie," y a su vez del latín statum, participio pasado de stare, que significa "estar de pie" (proveniente de la raíz indoeuropea *sta-, que significa "estar de pie, hacer o ser firme").

La idea etimológica detrás de la palabra es "lugar de pie, algo sobre lo que uno puede estar de pie," lo que llevó al significado de "lugar donde se exhibe algo públicamente." La acepción de "plataforma para oradores, intérpretes o presentación de una obra de teatro" se documenta desde finales del siglo XIV. El término the stage como referencia general a "la profesión de un actor, una composición dramática o la actuación" aparece en la década de 1580.

El sentido de "periodo de desarrollo o etapa en la vida" se registra a principios del siglo XIV, probablemente influenciado por el uso en inglés medio de "grado o paso en la 'escalera' de la virtud, la 'rueda' de la fortuna, etc.," común en parábolas y obras de moralidad de la época. La acepción "nivel del agua en un río, etc." surge en 1814, en inglés americano.

La idea de "un paso individual en una secuencia o proceso gradual, etapa de un viaje" se establece a finales del siglo XIV. De ahí se deriva el significado de "lugar de descanso a la orilla de la carretera, un lugar de reposo durante un viaje o donde se cambian los caballos" (alrededor de 1600), que se refleja en el término stagecoach.

El término Stage-name se documenta en 1727. Stage-mother (sustantivo) en el sentido de "madre dominante de una actriz" aparece en 1915. Stage-box, que significa "caja de proscenio," se registra en 1739. Stage-door, que da acceso al escenario, se menciona en 1761; de ahí surge Stage-Door Johnny, que describe a "un joven que frecuenta las puertas de los escenarios buscando la compañía de actrices, chicas de coro, etc." (1907). Stage whisper, un susurro fuerte utilizado por un actor en el escenario para ser escuchado por el público, se documenta en 1865. Stage-direction se atestigua en 1790.

    Anuncios

    Tendencias de " stage-hand "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "stage-hand"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of stage-hand

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios