Anuncios

Significado de submittal

presentación; entrega; sometimiento

Etimología y Historia de submittal

submittal(n.)

"acto o proceso de someterse," 1866, derivado de submit (verbo) + -ance. Marcado como "raro" en el Century Dictionary y el OED. Submittance (alrededor de 1600), submitting (sustantivo), finales del siglo XV, también se utilizan.

Entradas relacionadas

A finales del siglo XIV, submitten significaba "ponerse bajo el control de otro, rendirse, volverse sumiso" (intransitivo). Proviene del latín submittere, que se traduce como "ceder, bajar, dejar caer, poner bajo, reducir". Este término se forma a partir de sub, que significa "bajo" (consulta sub-), y mittere, que se traduce como "dejar ir, enviar" (ve mission).

El uso transitivo de "referir a la discreción o juicio de otro" surgió a principios del siglo XV, especialmente en contextos de crítica u opinión (década de 1550). De ahí proviene el significado de "proponer, declarar como propia una opinión" (1818). Relacionado: Submitted; submitting.

Hacia finales del siglo XIV, aparece la palabra submissioun, que se refiere al "acto de remitir a una tercera parte para que tome una decisión o emita un juicio". Proviene del francés antiguo submission o directamente del latín submissionem (en nominativo submissio), que significa "un descenso, una bajada; hundimiento". Es un sustantivo que describe la acción de bajar o rendirse, derivado del participio pasado de submittere, que significa "dejar caer, poner abajo, bajar, reducir, ceder" (puedes ver más en submit).

El significado de "obediencia humilde" ya se documenta a mediados del siglo XV. Para esa misma época, también se usaba en un sentido más amplio, refiriéndose al "acto de someterse, de ceder, o incluso a una rendición total de control". Puedes comparar esto con submittal (sustantivo).

En francés, submission ha sido reemplazada por el doblete soumission.

El elemento que forma palabras se añade a los verbos para crear sustantivos abstractos que expresan un proceso o hecho (convergence de converge), o un estado o cualidad (absence de absent). Este sufijo proviene del latín -antia y -entia, que variaban según la vocal del verbo base, y se remonta al protoindoeuropeo *-nt-, un sufijo adjetival.

En latín, las terminaciones de los participios presentes de los verbos con raíces en -a- se diferenciaban de las de las raíces en -i- y -e-. De ahí que en el inglés moderno tengamos protestant, opponent, obedient, que provienen del latín protestare, opponere, obedire.

A medida que el francés antiguo evolucionó a partir del latín, estas terminaciones se simplificaron a -ance. Sin embargo, las palabras que el francés tomó del latín (algunas de las cuales luego pasaron al inglés) mantuvieron la forma latina adecuada, al igual que las que el inglés adoptó directamente del latín (diligence, absence).

Así, el inglés heredó una mezcla confusa de palabras del francés (crescent/croissant), y desde alrededor de 1500 complicó aún más esta mezcla al restaurar -ence de manera selectiva en algunas formas de estas palabras para alinearse con el latín. Por eso tenemos dependant, pero independence, etc.

    Anuncios

    Tendencias de " submittal "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "submittal"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of submittal

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios