Anuncios

Significado de unperceived

no percibido; no observado; ignorado

Etimología y Historia de unperceived

unperceived(adj.)

"sin haber sido notado u observado," mediados del siglo XIV, proveniente de un- (1) "no" + participio pasado de perceive (v.).

Entradas relacionadas

Alrededor de 1300, perceiven, que significa "darse cuenta de algo, adquirir conocimiento," especialmente "llegar a conocer algo a través de la experiencia directa," proviene del anglo-francés parceif y del antiguo francés del norte *perceivre (antiguo francés perçoivre), que se traduce como "percibir, notar, ver; reconocer, entender." Esta palabra tiene su origen en el latín percipere, que significa "obtener, reunir, apoderarse completamente, tomar posesión de algo." También se usaba en un sentido figurado para expresar "comprender con la mente, aprender, captar," y literalmente se traduce como "tomar por completo." Se forma a partir de per, que significa "completamente" (consulta per), y capere, que significa "agarrar, tomar," proveniente de la raíz indoeuropea *kap-, que significa "agarrar."

Este término reemplazó al antiguo inglés ongietan. Ambos significados latinos estaban presentes en el antiguo francés, aunque en inglés se utiliza casi siempre en el sentido metafórico. Relacionado: Perceived; perceiving.

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Tendencias de " unperceived "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "unperceived"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unperceived

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios