Anuncios

Significado de unscathed

ileso; sin daños; intacto

Etimología y Historia de unscathed

unscathed(adj.)

"uninjured," a finales del siglo XIV, proviene de un- (1) "no" + el participio pasado de scathe (verbo). Principalmente atestiguado en documentos escoceses antes del siglo XIX. Tiene una formación similar en nórdico antiguo ostaðaðr, sueco oskadad. Una palabra más antigua con el mismo significado era scatheless (alrededor del año 1200).

Entradas relacionadas

A finales del siglo XII, se utilizaba el término scathen, que significaba "dañar, lesionar, herir; causar daño, perjuicio o pérdida a alguien". Este proviene del antiguo nórdico skaða, que también significaba "herir, dañar, lesionar". Su raíz se encuentra en el proto-germánico *skathan-, el cual es el antecesor de palabras similares en otras lenguas germánicas, como el antiguo inglés sceaþian ("herir, lesionar"), el antiguo sajón skathon, el antiguo frisón skathia, el medio neerlandés scaden, el neerlandés moderno schaden, el antiguo alto alemán scadon, el alemán moderno schaden y el gótico scaþjan ("lesionar, dañar").

Algunos estudiosos han relacionado esta palabra con una raíz protoindoeuropea *sket-, que también significaba "dañar". Se pensaba que el término germánico podía estar emparentado con ciertas formaciones celtas y con el griego a-skēthēs, que se traduce como "ileso, intacto". Sin embargo, Beekes considera que esta conexión es "imposible" desde el punto de vista fonético. Boutkan, que coincide con esta opinión, sostiene que "el etimón se limita a las lenguas celtas y germánicas" y no ofrece una etimología indoeuropea más amplia.

Hoy en día, el término sobrevive principalmente en su forma negativa en pasado participio unscathed, y en un sentido figurado que significa "quemar con invectivas o sátira" (1852, generalmente como scathing). Este último significado parece haber surgido específicamente del uso de la palabra en el contexto de "cicatriz, quemadura", tal como lo empleó Milton en "El paraíso perdido" (1667).

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Tendencias de " unscathed "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "unscathed"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unscathed

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios