Anuncios

Etimología y Historia de unshaven

unshaven(adj.)

"no afeitado o recortado," finales del siglo XIV, de un- (1) "no" + participio pasado de shave (v.).

Entradas relacionadas

En inglés medio, shaven, proviene del inglés antiguo sceafan (un verbo fuerte, en pasado scof, participio pasado scafen), que significa "raspar, afeitar o pelar algo; pulir." Su origen se encuentra en el protogermánico *skaban, que también dio lugar al nórdico antiguo skafa, medio holandés scaven, alemán schaben y gótico skaban, todos con el significado de "rasguñar, afeitar, raspar." Este término se remonta al protoindoeuropeo *skabh-, una forma colateral de la raíz *(s)kep-, que significa "cortar, raspar, hackear" (de la cual proviene también scabies).

Palabras relacionadas: Shaved; shaving. El estatus de verbo fuerte se mantiene en la forma pasada shaven. Se documenta el significado de "quitar el vello o la barba con una cuchilla" a mediados del siglo XIII. El uso intransitivo "afeitarse, quitarse la barba con una cuchilla" aparece en 1715. La acepción de "eliminar mediante el corte o raspado de un instrumento afilado" surge a finales del siglo XIV, al igual que la idea general de "reducir gradualmente al quitar finas capas." El sentido figurado de "despojar a alguien de dinero o posesiones" se atestigua también a finales del siglo XIV.

El prefijo de negación, en inglés antiguo un-, proviene del proto-germánico *un- (también presente en el antiguo sajón, antiguo frisón, antiguo alto alemán, alemán un-, gótico un-, holandés on-), y se remonta al protoindoeuropeo *n- (origen del sánscrito a-, an- "no", griego a-, an-, antiguo irlandés an-, latín in-). Este prefijo se combina con la raíz protoindoeuropea *ne-, que significa "no".

Es el prefijo más prolífico en inglés, utilizado de manera libre y extensa en inglés antiguo, donde forma más de 1,000 compuestos. Compite con su cognado derivado del latín in- (1) por el derecho a negar ciertas palabras (indigestable/undigestable, etc.). Aunque ambos pueden usarse juntos para indicar matices de significado (unfamous/infamous), generalmente no lo son.

A menudo tiene un tono eufemístico (untruth por "una mentira") o enfático, especialmente si ya hay una sensación de despojo o liberación: unpeel "pelar"; unpick "abrir (una cerradura) con herramientas de ladrón"; unloose por "aflojar".

También se forma a partir de frases, como uncalled-for, alrededor de 1600; undreamed-of, en la década de 1630. Fuller (1661) utiliza unbooklearned. Una descripción de un testamento legal de mediados del siglo XV incluye unawaydoable; Ben Jonson emplea un-in-one-breath-utterable. La palabra uncome-at-able aparece en la década de 1690 en Congreve, aunque Samuel Johnson la desaprobó en el siglo XVIII y Fowler en el XX ("Sin duda, hace dos o tres siglos, la palabra tenía un aire desenfadado y provocador hacia los gramáticos; eso ha evaporado hace tiempo; no cumple ninguna función que no cumpla 'inaccesible'...").

Sin embargo, la práctica continuó; unlawlearned (Bentham, 1810), unlayholdable (1860); unputdownable, refiriéndose a un libro, se documenta en 1947; unpindownable, en 1966. También se puede comparar con put-up-able-with (1812). Como prefijo en telegraphese, para reemplazar not y ahorrar el costo de una palabra, se atestigua desde 1936.

Con la variedad de usos posibles y la necesidad de formar negativos, el número de palabras que se pueden crear con un- en inglés es casi infinito. Que algunas se utilicen y otras no, se debe al capricho de los autores.

Los editores de diccionarios han notado esto desde el siglo XVIII, pero también han inflado la lista. El "Nuevo y Completo Diccionario de la Lengua Inglesa" de John Ash (1775) tiene muchas páginas de entradas de un- de una línea; entre una docena de entradas consecutivas se encuentran unhaggled, unhaired, unhalooed, unhaltering (adjetivo), unhaltering (sustantivo), que OED (1989) señala como "obviamente fabricadas para ese propósito", y algunas solo aparecen en otros textos décadas después, si es que lo hacen. (Ash vindicado.)

    Anuncios

    Compartir "unshaven"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of unshaven

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios