Anuncios

Significado de vulgarize

vulgarizar; hacer común; degradar

Etimología y Historia de vulgarize

vulgarize(v.)

"hacer común o popular" (verbo transitivo), desde 1709, derivado de vulgar (adjetivo) + -ize. Para 1756 se usaba también en el sentido de "degradar, menospreciar." Desde alrededor de 1600 se empleaba en un sentido intransitivo como "actuar de manera vulgar." Relacionado: Vulgarized; vulgarizing.

Entradas relacionadas

finales del siglo XIV, "común, habitual, ordinario, de uso general; lo que se usa o entiende comúnmente," a menudo en referencia a la escritura o el lenguaje, del latín vulgaris, volgaris "de o relativo a la gente común; bajo, mezquino," de vulgus, volgus "la gente común, la multitud, la muchedumbre," para lo cual de Vaan no ofrece más etimología.

En inglés, el significado "grosero, bajo, maleducado" se registra en la década de 1640, probablemente del sentido anterior (con referencia a las personas) de "perteneciente a la clase ordinaria; de, relativo a, o adecuado para la gente común" (principios del siglo XV). Chaucer usa peplish para "vulgar, común, plebeyo" (finales del siglo XIV). Relacionado: Vulgarly. La palabra es quizás del final del siglo XIII como un apellido, si [Hugh the] Wulger es lo que parece ser. 

What we have added to human depravity is again a thoroughly Roman quality, perhaps even a Roman invention: vulgarity. That word means the mind of the herd, and specifically the herd in the city, the gutter, and the tavern. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]
Lo que hemos añadido a la depravación humana es nuevamente una cualidad completamente romana, quizás incluso una invención romana: la vulgaridad. Esa palabra significa la mente del rebaño, y específicamente el rebaño en la ciudad, la alcantarilla y la taberna. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]

Vulgar Latin era el habla cotidiana del pueblo romano, en contraste con el latín literario; las lenguas románicas modernas habladas descienden en gran medida del latín vulgar. Para más información, consulte aquí.

En 1933, se popularizó en inglés un término francés gracias a John Buchan (Barón Tweedsmuir) y al filósofo C.E.M. Joad, quienes no encontraban una palabra adecuada en inglés para describir a alguien que "difunde con claridad, viveza, fuerza y precisión el conocimiento adquirido y la sabiduría proveniente de otros" [Joad, 1948]. Ya se usaba vulgarize en un sentido peyorativo (ver vulgar).

It has been pre-eminently the age of the vulgarisateur in the best sense of that word. I think the tendency wholly admirable. Lord Rutherford used to say that no conclusion which he ever reached was of any use to him until he could put it into plain English, into language understood by the ordinary man. Attempts to present the history of the world as an interrelated intelligible process, or to give a bird's-eye view of the long march of the sciences, may be faulty in detail, with many arbitrary judgments, but they do furnish principles of interpretation which enable the reader to find at any rate one way in the world of thought—perhaps a little later to make his own way. In this task the vulgarisateur may be preparing the soil for a rich future harvest, just as the work of the Sophists cleared the ground for Plato. [Buchan, "Memory Hold-the-Door," 1940]
Ha sido, ante todo, la era del vulgarisateur en el mejor sentido de la palabra. Creo que esta tendencia es completamente admirable. Lord Rutherford solía decir que ninguna conclusión le servía de nada hasta que podía expresarla en un inglés sencillo, en un lenguaje comprensible para el hombre común. Los intentos de presentar la historia del mundo como un proceso interrelacionado y comprensible, o de ofrecer una visión general del largo desarrollo de las ciencias, pueden ser defectuosos en los detalles, con muchos juicios arbitrarios, pero proporcionan principios de interpretación que permiten al lector encontrar al menos una forma de entender el mundo del pensamiento—quizás más tarde pueda trazar su propio camino. En esta tarea, el vulgarisateur puede estar preparando el terreno para una rica cosecha futura, así como el trabajo de los sofistas despejó el camino para Platón. [Buchan, "Memory Hold-the-Door," 1940]
Anuncios

Tendencias de " vulgarize "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "vulgarize"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of vulgarize

Anuncios
Tendencias
Anuncios