Anuncios

Etimología y Historia de water-cooler

water-cooler(n.)

1846, "vaso lleno de agua potable y hielo," de water (n.1) + cooler (n.). Especialmente un tanque de agua potable enfriada en un lugar de trabajo; para 1978 figurativo de charla o chisme ocioso en una oficina.

Entradas relacionadas

En la década de 1570, se utilizaba para referirse a "un recipiente en el que se colocan líquidos u otros objetos para que se enfríen," un sustantivo agente derivado del verbo cool. La acepción de "caja portátil aislante para mantener las cosas frías" data de 1944. El uso en jerga para significar "cárcel" se documenta desde 1884. Por otro lado, la connotación de "bebida larga y fría," especialmente una ligeramente alcohólica basada principalmente en jugo de fruta o un refresco, aparece en 1953.

El inglés antiguo wæter proviene del protogermánico *watr- (que también dio lugar al antiguo sajón watar, antiguo frisón wetir, neerlandés water, antiguo alto alemán wazzar, alemán Wasser, antiguo nórdico vatn y gótico wato, todos significando "agua"). A su vez, proviene del protoindoeuropeo *wod-or, una forma sufijada de la raíz *wed- (1), que significa "agua" o "húmedo". En las concepciones antiguas, el agua era uno de los pocos elementos básicos de los que todo estaba compuesto.

La expresión head above water (tener la cabeza sobre el agua, y así evitar ahogarse) aparece en la década de 1660. En un sentido figurado, que significa "fuera de dificultades", se registra desde 1742.

El término water-cure para referirse a terapias de sanación que involucran agua surge en 1842. El water-cannon, un cañón de agua para el control de multitudes, se menciona por primera vez en 1964; mientras que water-fountain, que significa "fuente de agua potable", se documenta en 1946. El water-buffalo, búfalo de agua, se atestigua en 1894. El water polo se menciona desde 1884, y water torture, tortura por agua, desde 1928.

Waters para referirse a "mares de una región particular", especialmente en el contexto de "reclamos marítimos de una nación", se utiliza desde la década de 1650.

Los lingüistas creen que en protoindoeuropeo había dos raíces para el agua: *ap- y *wed-. La primera, preservada en sánscrito como apah y en nombres como Punjab y julep, era "animada", refiriéndose al agua como una fuerza viva; la segunda la veía como una sustancia inanimada. Lo mismo probablemente ocurría con fire (fuego).

    Anuncios

    Compartir "water-cooler"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of water-cooler

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios