Anuncios

Etimología y Historia de weather-side

weather-side(n.)

"lado de un barco hacia el clima," finales del siglo XIV, de weather (sustantivo) en el sentido náutico + side (sustantivo).

Entradas relacionadas

El inglés antiguo side significaba "flancos de una persona, la parte larga o aspecto de cualquier cosa." Proviene del protogermánico *sīdō, que también dio lugar al sajón antiguo sida, nórdico antiguo siða ("flanco; lado (de carne); costa"), danés side, sueco sida, medio holandés side, holandés zidje, alto alemán antiguo sita y alemán moderno Seite. Este término se deriva del adjetivo *sithas, que significa "largo" (de ahí el inglés antiguo sid "largo, ancho, espacioso" y el nórdico antiguo siðr "largo, colgante"). Su raíz se encuentra en el protoindoeuropeo *se-, que significa "largo; tarde" (puedes ver soiree para más contexto).

El sentido de "parte larga de cualquier cosa" se conserva en hillside y también se usó en los siglos XVI y XVII con side-coat, que significaba "abrigo largo." Desde el siglo XIV se utilizaba para referirse a "la mitad lateral del cuerpo de un animal sacrificado." En el caso del tocino, indica su posición en relación a las costillas. La acepción "una región, distrito" aparece alrededor de 1400, como en South Side y countryside.

El sentido figurado de "posición o actitud de una persona o grupo en relación a otra" (como en choose sides o side of the story) se registra a mediados del siglo XIII. La acepción de "un aspecto" de algo inmaterial (the bright side, etc.) surge a mediados del siglo XV.

La interpretación de "una de las partes en una transacción" se documenta a finales del siglo XIV. La de "uno de los equipos en un concurso o juego deportivo" aparece en la década de 1690. El significado "música en un lado de un disco de fonógrafo" se atestigua en 1936. Como abreviatura de side-dish, se usa desde 1848.

La frase side by side, que significa "cerca uno del otro y alineados, colocados con los lados próximos," se registra alrededor de 1200. El uso coloquial on the side, que significa "además," especialmente "no reconocido," con connotaciones de "ilícito, turbio," aparece en 1893.

Se refiere a la "condición general de la atmósfera en cuanto a temperatura, precipitación, etc." En inglés medio se usaba weder, que proviene del inglés antiguo weder, que significa "aire, cielo; brisa, tormenta, tempestad." Este término se origina en el protogermánico *wedra-, que significa "viento, clima." Palabras similares se encuentran en el antiguo sajón wedar, el nórdico antiguo veðr, el frisón antiguo, el medio neerlandés, el neerlandés weder, el alto alemán antiguo wetar y el alemán moderno Wetter, todas refiriéndose a "tormenta, viento, clima."

Según Watkins, este término proviene del protoindoeuropeo *we-dhro-, que también significaba "clima" (de ahí el lituano vėtra "tormenta," el eslavo antiguo vedro "buen tiempo"). Este sería un sufijo derivado de la raíz *we-, que significa "soplar." Sin embargo, Boutkan considera esta explicación "problemática desde un punto de vista formal" y sostiene que el único cognado probable es el eslavo.

La alteración de -d- a -th- comienza a finales del siglo XV, aunque esta pronunciación podría ser anterior (se puede comparar con father (n.)). En el ámbito náutico, se utiliza desde finales del siglo XIV. Como adjetivo, significa "hacia el viento, de cara al viento" (en oposición a lee), y como sustantivo se refiere a "la dirección de donde sopla el viento."

En griego existían palabras para "buen tiempo" (aithria, eudia) y términos para "tormenta" y "invierno," pero no había una palabra genérica para "clima" hasta que kairos (literalmente "tiempo") comenzó a usarse con ese significado en la época bizantina. En latín, tempestas (ver tempest) también significaba originalmente "tiempo;" y en irlandés (aimsir), serbocroata (vrijeme), polaco (czas), etc., las palabras para "tiempo" también llegaron a significar "clima."

Weather-report se documenta en 1863. Weather-balloon aparece hacia 1940. Weather-breeder, que se refiere a "un día hermoso y sereno que precede y parece preparar una tormenta," data de la década de 1650.

Los apellidos en inglés medio como Fairweather y Merriweather probablemente reflejan la disposición de las personas. Las listas y registros medievales también incluyen nombres como Foulweder, Wetweder y Strangweder.

    Anuncios

    Compartir "weather-side"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of weather-side

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "weather-side"
    Anuncios