Anuncios

Significado de weeping

llanto; lloriquear; tristeza

Etimología y Historia de weeping

weeping(adj.)

"que llora; acompañado de lágrimas," a finales del inglés antiguo, un adjetivo en participio presente derivado de weep (verbo). Relacionado: Weepingly.

Se utiliza para describir varios árboles cuyas ramas se arquean hacia abajo, sugiriendo una apariencia de llanto, como el weeping elm (alrededor de 1600) y el weeping cherry (1824). El Weeping willow (en francés saule pleureur, en alemán trauerweide), introducido en Inglaterra desde la región del Éufrates, fue documentado en 1728 en "New Principles of Gardening" de Batty Langley, quien menciona "el weeping o mourning Willow que fue traído de Babilonia, y que ahora abunda y se encuentra en perfecto estado en Inglaterra. En particular, en los jardines del difunto Thomas Vernon Esq., en su residencia de Twickenham Park en Middlesex."

Este árbol reemplazó al ciprés como símbolo funerario. También existen el fresno llorón, el abedul llorón y el roble llorón.

weeping(n.)

"llanto, lamentación," c. 1200, sustantivo verbal de weep (v.). Weep (n.) como "ataque o episodio de llanto" está atestiguado desde 1836.

Entradas relacionadas

En inglés medio, wepen significaba "expresar tristeza, dolor o angustia mediante gritos." Provenía del inglés antiguo wepan, que se traducía como "derramar lágrimas, llorar; lamentarse, hacer duelo por; quejarse." Era un verbo fuerte de la séptima clase, con pasado weop y participio pasado wopen. Su raíz se encuentra en el protogermánico *wopjan, que también dio lugar al nórdico antiguo op, alto alemán antiguo wuof (que significaban "gritar, clamar, llorar"), sajón antiguo wopian y gótico wopjan ("gritar, clamar, llorar").

Se reconstruye que proviene del protoindoeuropeo *wab-, que significaba "gritar, chillar." Esta raíz también se encuentra en el latín vapulare, que significa "ser azotado," y en el eslavo antiguo vupiti ("llamar") y vypu ("gaviota").

Con el tiempo, el significado en inglés se fue restringiendo a "derramar lágrimas." En inglés medio, la expresión breste a-wepe se traducía como "romper a llorar." Para la década de 1590, también se usaba para describir "caer o fluir como lágrimas." En referencia a piedras, muros, etc., se utilizaba para indicar "liberar humedad, estar húmedo," y se documenta desde alrededor de 1400. Relacionado: Wept (lloró); weeping (llorando).

    Anuncios

    Tendencias de " weeping "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "weeping"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of weeping

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "weeping"
    Anuncios