Anuncios

Significado de white-collar

de oficina; trabajador administrativo; empleado no manual

Etimología y Historia de white-collar

white-collar(adj.)

"característico de los hombres en trabajos no manuales," originalmente especialmente en ocupaciones clericales, hacia 1911, quizás 1909, de white (adj.) + collar (n.).

The white collar men are your clerks; they are your bookkeepers, your cashiers, your office men. We call them the 'white collar men' in order to distinguish them from the men who work with uniform and overalls and carry the dinner pails. The boys over on the West side got that name for them. It was supposed to be something a little better than they were. [Malcolm McDowell, quoted in Chicago Commerce, June 12, 1914]
Los hombres de cuello blanco son tus empleados; son tus contables, tus cajeros, tus hombres de oficina. Los llamamos 'hombres de cuello blanco' para distinguirlos de los hombres que trabajan con uniforme y overoles y llevan los almuerzos. Los chicos de la zona oeste les dieron ese nombre. Se suponía que era algo un poco mejor de lo que eran. [Malcolm McDowell, citado en Chicago Commerce, 12 de junio de 1914]

Relacionado: White-collared. White-collar crime atestiguado en 1957 (hay un white-collar criminaloids de 1934).

Entradas relacionadas

Alrededor del año 1300, se usaba coler, coller, que significaba "armadura para el cuello, gorgete, algo que se lleva alrededor del cuello." Provenía del francés antiguo coler, que significaba "cuello, collar" (siglo XII, en francés moderno collier), y este a su vez del latín collare, que se traducía como "collar, banda o cadena para el cuello." La raíz latina venía de collum, que significa "el cuello," y se remontaba a la lengua protoindoeuropea *kwol-o-, que también dio lugar al antiguo nórdico y al medio neerlandés hals, ambos significando "cuello." Literalmente, se entendía como "aquello sobre lo cual la cabeza gira," derivado de la raíz *kwel- (1), que significaba "revolverse, girar."

La ortografía se re-Latinizó en el inglés moderno temprano. Desde finales del siglo XIV, se usaba para referirse al "borde en el cuello de una prenda," y también para describir "una banda colocada alrededor del cuello de un perro u otro animal para fines de restricción o identificación." A mediados del siglo XV, se utilizaba para designar "la banda del cuello que forma parte del arnés de un caballo u otro animal de tiro."

El inglés medio whit, que significa "del color de la leche o la nieve, completamente luminoso y sin matiz," proviene del inglés antiguo hwit, que se traduce como "brillante, radiante; claro, justo," y también se usaba como sustantivo (ver entrada separada). Su origen se encuentra en el protogermánico *hweit-, y según Watkins, proviene de una forma sufijada de la raíz protoindoeuropea *kweit-, que significa "blanco; brillar."

Como apellido, originalmente hacía referencia a personas de cabello o tez clara y es uno de los más antiguos en inglés, bien establecido antes de la Conquista. Hacia finales del siglo XIII, se usaba también para describir el color del cabello en la vejez. En sus primeros usos, también se asociaba con el color de los metales brillantes, especialmente la "plata," lo que dio lugar a expresiones como white the hand, que significa "soborno" (principios del siglo XIV).

El significado de "moralmente puro" ya existía en inglés antiguo. En inglés medio, el uso figurado era "gracioso, amigable, favorable." La asociación del color con causas realistas comenzó a finales del siglo XVIII.

El sentido coloquial de "honorable, justo" apareció en inglés americano en 1877, basado en prejuicios raciales. La definición "de aquellas razas (principalmente europeas o de ascendencia europea) caracterizadas por una tez clara" se documenta desde alrededor de 1600; mientras que "característico de o relacionado con las personas blancas" se registra en 1852, también en inglés americano. La expresión White folks para referirse a "personas blancas" en inglés afroamericano se utiliza desde 1929.

White supremacy se atestigua desde 1868 [John H. Van Evrie, M.D., "White Supremacy and Negro Subordination," Nueva York, 1868]. El término White-chauvinism aparece en 1946. El fenómeno del White flight, es decir, la huida de personas blancas de las zonas urbanas, se documenta en inglés americano desde 1966. White privilege, que significa "trato preferencial hacia las personas blancas," se utiliza desde 1960, originalmente en contextos sudafricanos, aunque hay un uso aislado en América desde 1928.

La expresión White way, que se refiere a una "calle brillantemente iluminada en una gran ciudad," data de 1908. El white flag, bandera de tregua o rendición, se atestigua desde alrededor de 1600. El término White lie, que significa "mentira piadosa," se documenta desde 1741. White Christmas, en referencia a la nieve, se registra desde 1847. White water, que significa "rápidos de río," se documenta desde la década de 1580. White lightning, que se refiere a "whisky de mala calidad," es de 1921.

White Russian, que significa "idioma de Bielorrusia," se registra desde 1850; mientras que el cóctel de este nombre aparece alrededor de 1978. El término astronómico white dwarf se utiliza desde 1924. White witch, que se refiere a alguien que usa sus poderes para el bien, data de la década de 1620. White House, como nombre de la residencia presidencial de Estados Unidos, se documenta desde 1811.

Entre los cognados germánicos, encontramos el antiguo sajón y el antiguo frisón hwit, el nórdico antiguo hvitr, el neerlandés wit, el alto alemán antiguo hwiz, el alemán moderno weiß y el gótico hveits.

Se ha reconstruido que la raíz protoindoeuropea también es la fuente del sánscrito svetah, que significa "blanco;" del antiguo eslavo de la iglesia sviteti, que significa "brillar," y svetu, que significa "luz;" del lituano šviesti, que significa "brillar," y švaityti, que significa "iluminar."

Anuncios

Tendencias de " white-collar "

Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

Compartir "white-collar"

Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of white-collar

Anuncios
Tendencias
Anuncios