Anuncios

Significado de wonderment

asombro; maravilla; sorpresa

Etimología y Historia de wonderment

wonderment(n.)

"sorpresa, asombro; algo maravilloso," década de 1530, derivado de wonder (verbo) + -ment.

En inglés medio existía wondernesse, que significaba "un desconcierto" (alrededor de 1300); el sustantivo verbal wondering se usaba para "asombro, sorpresa, desconcierto" (en inglés antiguo wundrung).

Entradas relacionadas

El inglés medio wondren proviene del inglés antiguo wundrian, que significa "asombrarse, quedarse sorprendido" y también "admirar, hacer algo maravilloso, magnificar". Tiene su origen en la misma raíz que wonder (sustantivo), aunque su procedencia exacta es desconocida. Entre sus cognados germánicos se encuentran el holandés wonderen, el alto alemán antiguo wuntaron y el alemán wundern.

El uso transitivo que implica "sentirse intrigado, tener curiosidad, dudar o especular" ya se documenta en el inglés antiguo tardío, por lo que expresiones como I wonder empezaron a usarse para significar "me gustaría saber". Relacionados: Wondered (pasado) y wondering (gerundio).

El uso reflexivo dativo, como en I wonder me, era común en el inglés medio y se mantuvo hasta la época de Tyndale (1533). Se dice que todavía persiste en algunas regiones de Yorkshire y Lincolnshire. La expresión It wonders me, que significa "me asombra o me sorprende", se documenta ya en la década de 1550. En las áreas de habla alemana de Pensilvania, su uso moderno es idiomático y proviene del alemán das wundert mich.

Es un sufijo común de origen latino que forma sustantivos, originalmente del francés, y representa el latín -mentum. Este sufijo se añadía a las raíces de los verbos para crear sustantivos que indicaban el resultado o producto de la acción del verbo, o el medio o instrumento de dicha acción. En el latín vulgar y el francés antiguo, se usó como un formador en sustantivos de acción. En francés, se inserta una -e- entre la raíz verbal y el sufijo (como en commenc-e-ment de commenc-er; con los verbos que terminan en ir, se inserta -i- en su lugar, como en sent-i-ment de sentir).

Se empezó a usar con las raíces de los verbos en inglés a partir del siglo XVI (por ejemplo, amazement, betterment, merriment, siendo este último un buen ejemplo de cómo se transforma -y en -i- antes de añadir este sufijo).

The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
Normalmente, -ment se añade a las raíces de los verbos; casos excepcionales como oddment y funniment no deberían ser tomados como precedentes. Estos surgen de un malentendido de merriment, que no proviene del adjetivo, sino de un verbo obsoleto merry que significaba alegrar. [Fowler]
    Anuncios

    Tendencias de " wonderment "

    Adaptado de books.google.com/ngrams/. Los ngramas probablemente sean poco fiables.

    Compartir "wonderment"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wonderment

    Anuncios
    Tendencias
    Anuncios