Anuncios

Etimología y Historia de wood-thrush

wood-thrush(n.)

pájaro hermoso y melodioso del este de EE. UU., para 1791, de wood (sust.) + thrush (sust.1).

Entradas relacionadas

Se refiere a un tipo de ave cantora, especialmente la zorzal o el mavis. Proviene del inglés antiguo þræsce, una variante de þrysce, y tiene sus raíces en el protogermánico *thruskjon (que también dio lugar al nórdico antiguo þröstr, al noruego trost, y al alto alemán antiguo drosca). Esta palabra se remonta al protoindoeuropeo *trozdo-, que también es el origen del latín turdus, el lituano strazdas que significa "zorzal," el medio irlandés truid, el galés drudwy que significa "estornino," el eslavo antiguo drozgu, y el ruso drozdu. Con el tiempo, el término se ha ampliado para incluir muchas especies no relacionadas que se parecen a ella.

An aged thrush, frail, gaunt, and small,
     In blast-beruffled plume,
Had chosen thus to fling his soul
     Upon the growing gloom.
[Hardy, "The Darkling Thrush," Dec. 31, 1900]
Un viejo zorzal, frágil, demacrado y pequeño,
     Con plumas desordenadas por el viento,
Había elegido así lanzar su alma
     Sobre la creciente penumbra.
[Hardy, "The Darkling Thrush," 31 de diciembre de 1900]

El inglés antiguo wudu, que anteriormente se escribía widu, significa "árbol, árboles en conjunto, bosque, arboleda; la sustancia de la que están hechos esos árboles." Proviene del protogermánico *widu-, que a su vez se origina en el protoindoeuropeo *widhu-, que también significa "árbol, madera." Este término es la raíz de palabras en galés como gwydd ("árboles"), en gaélico fiodh- ("madera, madera de construcción"), y en antiguo irlandés fid ("árbol, madera"). Entre sus cognados germánicos se encuentran el nórdico antiguo viðr, el danés y sueco ved ("árbol, madera"), y el alto alemán antiguo witu ("madera").

A veces, en inglés antiguo se usaba de manera genérica para referirse a lo "salvaje" en contraposición a lo "domesticado." Por ejemplo, wudubucca significa "cabra salvaje," wudufugol es "pájaro salvaje," y wudurose se traduce como "rosa salvaje." También se usaba en expresiones como wudu-honig ("miel silvestre") y wudu-æppel ("manzana silvestre"), lo que podría reflejar los densos bosques que cubrían gran parte de la antigua Inglaterra, justo más allá de las áreas cultivadas.

El término se utilizó por primera vez en el contexto de "bloques de impresión de madera," diferenciándolos de los tipos metálicos, alrededor de 1839. En los periódicos sensacionalistas, se empleaba para referirse a los caracteres de mayor tamaño, como en el caso de "Japan Surrenders," y con el tiempo se convirtió en una abreviatura para "titular destacado" o "titular de plomo."

Como adjetivo, que significa "hecho de madera, de madera," comenzó a usarse en la década de 1530.

Out of the woods, en un sentido figurado de "fuera de peligro" o "a salvo," se documenta a partir de 1792.

    Anuncios

    Compartir "wood-thrush"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of wood-thrush

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "wood-thrush"
    Anuncios