Anuncios

Etimología y Historia de woodward

woodward(n.)

finales del inglés antiguo, "forester, land-reeve," de ahí el apellido; etimológicamente "guardían de un bosque;" véase wood (n.) + ward (n.).

Entradas relacionadas

El término en inglés medio ward se refería a "cuidado, protección, vigilancia," y también a "control, autoridad, preservación adecuada." Proviene del inglés antiguo weard, que significaba "protección, guardia; vigilante, centinela, encargado," y tiene sus raíces en el protogermánico *wardaz, que también significaba "guardia." Este término es el mismo que dio lugar al antiguo sajón ward, al nórdico antiguo vörðr y al alto alemán antiguo wart. Se origina en una forma sufijada de la raíz del protoindoeuropeo *wer- (3), que significa "percebir, estar atento a." Es un doblete de guard (sustantivo); para la consonante, consulta gu-. Se emparejó con watch (sustantivo) a finales del siglo XIV. Relacionado: Wardship.

El significado de "menor bajo la tutela de un guardián" surgió a principios del siglo XV. En referencia a los distritos administrativos de una ciudad o pueblo, se usó desde finales del siglo XIV, inicialmente con la idea de tutela, es decir, "una división de la población bajo un líder o guardián específico." En el contexto de divisiones hospitalarias, comenzó a usarse en 1749.

El término político ward-heeler apareció en 1873 en inglés americano, derivado de heeler, que significaba "holgazán, alguien que busca trabajos turbios" (década de 1870).

El inglés antiguo wudu, que anteriormente se escribía widu, significa "árbol, árboles en conjunto, bosque, arboleda; la sustancia de la que están hechos esos árboles." Proviene del protogermánico *widu-, que a su vez se origina en el protoindoeuropeo *widhu-, que también significa "árbol, madera." Este término es la raíz de palabras en galés como gwydd ("árboles"), en gaélico fiodh- ("madera, madera de construcción"), y en antiguo irlandés fid ("árbol, madera"). Entre sus cognados germánicos se encuentran el nórdico antiguo viðr, el danés y sueco ved ("árbol, madera"), y el alto alemán antiguo witu ("madera").

A veces, en inglés antiguo se usaba de manera genérica para referirse a lo "salvaje" en contraposición a lo "domesticado." Por ejemplo, wudubucca significa "cabra salvaje," wudufugol es "pájaro salvaje," y wudurose se traduce como "rosa salvaje." También se usaba en expresiones como wudu-honig ("miel silvestre") y wudu-æppel ("manzana silvestre"), lo que podría reflejar los densos bosques que cubrían gran parte de la antigua Inglaterra, justo más allá de las áreas cultivadas.

El término se utilizó por primera vez en el contexto de "bloques de impresión de madera," diferenciándolos de los tipos metálicos, alrededor de 1839. En los periódicos sensacionalistas, se empleaba para referirse a los caracteres de mayor tamaño, como en el caso de "Japan Surrenders," y con el tiempo se convirtió en una abreviatura para "titular destacado" o "titular de plomo."

Como adjetivo, que significa "hecho de madera, de madera," comenzó a usarse en la década de 1530.

Out of the woods, en un sentido figurado de "fuera de peligro" o "a salvo," se documenta a partir de 1792.

    Anuncios

    Compartir "woodward"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of woodward

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "woodward"
    Anuncios