Anuncios

Etimología y Historia de write-in

write-in(n.)

"candidato no listado cuyo nombre es insertado en una boleta por un votante," desde 1932, inglés americano, del frase verbal (finales del siglo XIV como "insertar por escrito;" en 1932 en el sentido de boleta); ver write (v.) + in (adv.).

Entradas relacionadas

una fusión del inglés medio del inglés antiguo in (prep.) "en, dentro, sobre, en, entre; acerca de, durante;" y del inglés antiguo inne (adv.) "dentro, dentro de," del protogermánico *in (fuente también del frisón antiguo, holandés, alemán, gótico in, nórdico antiguo i), de la raíz indoeuropea *en "en." La forma más simple adoptó ambos sentidos en inglés medio.

La distinción de sentido entre in y on es del inglés medio tardío, y las matices en el uso de in y at aún distinguen el inglés británico del americano (in school/at school). A veces en inglés medio se acortaba a i.

El sentido sustantivo de "influencia, acceso (al poder o a las autoridades)," como en have an in with, se registra por primera vez en 1929 en inglés americano. estar in for it "cierto de encontrarse con algo desagradable" es de la década de 1690. Estar in with "en términos amistosos con" es de la década de 1670. Ins and outs "intricacies, complications of an action or course" es de la década de 1660. In-and-out (n.) "copulación" está atestiguado desde la década de 1610.

Antiguo Inglés writan "marcar, contornear, dibujar la figura de," más tarde "poner por escrito, estar familiarizado con el arte de las letras, presentar como autor" (verbo fuerte de clase I; pasado wrat, participio pasado writen).

Esto proviene del Proto-Germánico *writan "romper, rasguñar," que también es la fuente del Antiguo Frisón writa "escribir," Antiguo Sajón writan "romper, rasguñar, escribir," Antiguo Nórdico rita "escribir, rasguñar, contornear," Antiguo Alto Alemán rizan "escribir, rasguñar, romper," Alemán reißen "romper, tirar, jalar, esbozar, dibujar, diseñar"). Las conexiones externas son dudosas.

Según Buck, las palabras para "escribir" en la mayoría de las lenguas indoeuropeas originalmente significan "tallar, rasguñar, cortar" (como el Latín scribere, Griego graphein, glyphein, Sánscrito rikh-); algunas originalmente significaban "pintar" (Gótico meljan, Antiguo Eslavo Eclesiástico pisati, y la mayoría de los cognados eslavos modernos).

En Inglés, el significado "intercambiar cartas" es de mediados del siglo XIV; el de "comunicarse por escrito" es alrededor de 1400.

Ser writ large (1640s) es literalmente estar formado en letras grandes y prominentes, pero el uso es principalmente figurado. write over es de la década de 1580 como "escribir de nuevo o nuevamente," por 1828 como "cubrir (una superficie) con escritura."

For men use to write an evill turne in marble stone, but a good turne in the dust. [More, 1513]
Porque los hombres suelen escribir una mala acción en piedra de mármol, pero una buena acción en el polvo. [More, 1513]

En el lado despectivo, writerling "escritor insignificante, lamentable o inferior" es de 1802; writation "escritura pobre o insípida" de 1778; writative "dispuesto o adicto a escribir" de 1736. 

    Anuncios

    Compartir "write-in"

    Traducción generada por IA. Para el texto original, haga clic aquí: Etymology, origin and meaning of write-in

    Anuncios
    Tendencias
    Entradas del diccionario cerca de "write-in"
    Anuncios