Publicité

Signification de Dies Irae

jour de colère; hymne du Jugement Dernier

Étymologie et Histoire de Dies Irae

Dies Irae

littéralement "jour de la colère," premières paroles d'un hymne latin sur le Jugement Dernier, attribué à Thomas de Celano (vers 1250). Voir diurnal + ire.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne quelque chose qui se produit quotidiennement, tous les jours. Il provient du latin tardif diurnalis, signifiant « quotidien », lui-même dérivé du latin dies, qui signifie « jour », auquel s'ajoute le suffixe adjectival -urnus, indiquant une notion de temps (on peut le comparer au mot hibernus, qui signifie « hivernal »). Le mot dies trouve ses racines dans la proto-langue indo-européenne *dyeu-, qui évoque l'idée de « briller » (cette même racine a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues, comme le sanskrit diva signifiant « durant le jour », le gallois diw, le breton deiz pour « jour », ainsi que l'arménien tiw, le lituanien diena, le vieux slavon d'église dini, le polonais dzień et le russe den).

Au début du XVe siècle, le mot est utilisé pour décrire des actions qui se déroulent en une seule journée. Dans les années 1620, il prend le sens de « relatif au jour » ou « se rapportant à la période diurne », en opposition à nocturnal. On trouve aussi le terme Diurnally, qui est lié à cette notion.

Vers 1300, issu du vieux français ire signifiant « colère, fureur, violence » (11e siècle), lui-même dérivé du latin ira qui désigne également « colère, fureur, rage, passion ». Ce mot provient de la racine indo-européenne *eis- (1), à l'origine de divers termes évoquant la passion. On la retrouve aussi dans le grec ancien avec hieros (« rempli du divin, sacré »), oistros (« taon »), qui signifiait à l'origine « chose causant la folie », ainsi qu'en sanskrit avec esati (« pousse en avant ») et yasati (« bout à bout » ou « fait bouillir »). En avestique, aesma signifie « colère », et en lituanien, aistra désigne une « passion violente ».

En vieil anglais, le mot irre avait un sens similaire mais n'est pas lié. Il provenait d'un adjectif irre signifiant « errant, égaré, en colère ». Cet adjectif est apparenté au vieux saxon irri (« en colère »), au vieux haut allemand irri (« errant, dérangé ») et aussi « en colère ». On le retrouve également en gothique avec airzeis (« égaré ») et en latin avec errare (« errer, s'égarer, en colère ») (voir err (v.)).

    Publicité

    Tendances de " Dies Irae "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Dies Irae"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Dies Irae

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Dies Irae"
    Publicité