Publicité

Signification de Edwin

ami de la prospérité; ami riche

Étymologie et Histoire de Edwin

Edwin

Nom propre masculin, issu de l'ancien anglais Ead-wine, qui se traduit littéralement par "ami de la prospérité, ami des richesses." Il est composé de ead, signifiant "richesse, prospérité, joie" (voir Edith), et de wine, qui veut dire "ami, protecteur" (lié à winnan, signifiant "s'efforcer, lutter, se battre;" voir win (v.)).

Entrées associées

Il s'agit d'un prénom féminin d'origine anglaise ancienne, Eadgyð, formé à partir de ead, qui signifie "richesse, prospérité, bonne fortune, bonheur", et guð, signifiant "guerre". C'était un nom assez courant qui a traversé le Moyen Âge, probablement grâce à la popularité de sainte Eadgyð de Wilton (962-984, abbesse, fille du roi Edgar d'Angleterre). Il a perdu de sa popularité au XVIe siècle, avant de connaître un regain d'intérêt à la fin du XIXe siècle. Le mot anglais ancien ead (que l'on retrouve aussi dans eadig, signifiant "riche, prospère, chanceux, heureux, béni, parfait", et eadnes, qui évoque "paix intérieure, aisance, joie, prospérité") a évolué en moyen anglais pour devenir edy ou eadi, signifiant "riche, aisé, coûteux, heureux, béni". Cependant, il a été progressivement remplacé par happy. À la fin de l'anglais ancien, dans son style orné d'assonances, on pouvait entendre des expressions comme edye men and arme, qui se traduirait par "les hommes riches et les pauvres."

"avoir du succès ou être victorieux" dans un jeu, un concours ou une bataille, vers 1300, winnen, une fusion de l'ancien anglais winnan "travailler, peiner, lutter pour, s'efforcer de, combattre, se battre," et gewinnan "gagner ou réussir en luttant, conquérir, obtenir." Les deux proviennent du proto-germanique *wennanan "chercher à gagner," qui est reconstruit à partir de la racine indo-européenne *wen- (1) "désirer, s'efforcer d'obtenir," que Boutkan qualifie de "racine clairement reconstructible avec différents développements sémantiques," mais probablement à l'origine "vouloir," d'où "essayer d'obtenir."

Le sens de "fournir un effort" dans le moyen anglais ancien a évolué vers "gagner (des choses de valeur) par l'effort" (vers 1300) mais persiste dans breadwinner. Pour l'évolution sémantique de "travailler pour" à "obtenir," comparer get, gain.

Lié : Won; winning. Le sens "gagner l'affection ou l'estime de" (win friends) apparaît à la fin du 14e siècle, en moyen anglais vous pouviez aussi gagner des ennemis.

La phrase you can't win them all est attestée en 1886 dans l'écriture sportive, un haussement d'épaules verbal en réaction à une perte.

The Detroit Baseball Club may win two games out of three with Chicago, but it can't win them all, for Chicago took one to-day. [New York Times, July 9, 1886]
Le Detroit Baseball Club peut gagner deux matchs sur trois contre Chicago, mais il ne peut pas tous les gagner, car Chicago en a pris un aujourd'hui. [New York Times, 9 juillet 1886]

Les cognats germaniques incluent l'ancien saxon winnan, l'ancien norrois vinna, l'ancien frison winna, le néerlandais winnen "gagner, remporter," le danois vinde "gagner," l'ancien haut allemand winnan "s'efforcer, lutter, se battre," l'allemand gewinnen "gagner, obtenir," le gothique gawinnen "souffrir, peiner."

    Publicité

    Tendances de " Edwin "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Edwin"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Edwin

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Edwin"
    Publicité