Publicité

Signification de educator

éducateur; formateur; enseignant

Étymologie et Histoire de educator

educator(n.)

Dans les années 1560, le terme désignait "celui qui nourrit ou élève," et dans les années 1670, il a évolué pour signifier "celui qui forme ou instruit." Il provient du latin educator (qui, en latin classique, désignait d'abord "un père nourricier," puis aussi "un tuteur"). Ce mot est un nom d'agent dérivé du participe passé de educare (voir educate). En latin, educatrix signifiait "une nourrice."

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le terme educaten apparaît, signifiant « élever (des enfants), former ». Il provient du latin educatus, participe passé de educare, qui se traduit par « élever, éduquer » (à l'origine aussi de l'italien educare, de l'espagnol educar et du français éduquer). Ce verbe est souvent considéré comme une forme fréquente ou liée à educere, qui signifie « faire sortir, mener dehors », dérivant de ex- (« hors de », voir ex-) et de ducere (« mener »), lui-même issu de la racine indo-européenne *deuk-, qui signifie « conduire ». L'idée de « fournir une éducation » apparaît dans les années 1580. On trouve aussi les termes liés : Educated et educating.

Selon le « Century Dictionary », educere, lorsqu'il s'agit d'un enfant, se rapporte généralement à son soutien ou sa protection physique, tandis que educare évoque plus souvent l'éducation intellectuelle. De plus, il n'existe aucune preuve pour soutenir l'idée répandue selon laquelle le sens premier de education serait de « faire émerger ou développer les capacités de l'esprit ».

    Publicité

    Tendances de " educator "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "educator"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of educator

    Publicité
    Tendances
    Publicité