Publicité

Signification de Lombardic

lombard; relatif aux Lombards; caractéristique des Lombards

Étymologie et Histoire de Lombardic

Lombardic

Dans les années 1690, dérivé de Lombard + -ic ou issu du latin médiéval Lombardicus.

Entrées associées

On trouve aussi (révélant une prononciation variant) Lumbard, à la fin du 15e siècle, désignant un "habitant ou natif de Lombardy", en Italie. Ce terme provient du latin médiéval Lombardus (qui a également donné l'italien Lombardo), lui-même issu du latin tardif Langobardus. Ce nom désignait un peuple germanique originaire de Scandinavie, qui a migré vers la région de l'Elbe au 1er siècle de notre ère, puis vers la Pannonie au 5e siècle. Vers 568, sous la conduite d'Albonius, ils ont conquis le nord de l'Italie et y ont fondé un royaume.

Le nom provient du proto-germanique *Langgobardoz, souvent interprété littéralement comme "Longs-barbes" (voir long (adj.) + beard (n.)), mais selon l’Oxford English Dictionary, le second élément pourrait plutôt provenir du nom propre du peuple (latin Bardi). En vieil anglais, ils étaient appelés Langbeardas (pluriel), mais aussi Heaðobeardan, dérivant de heaðo signifiant "guerre".

En moyen anglais, le mot désignait un "banquier, changeur d'argent, prêteur sur gages" (fin du 14e siècle), en particulier un Lombard ou un autre Italien commerçant localement, avant d'être utilisé pour désigner la nationalité. En ancien français, le terme (Lombart, Lombert) signifiait également "changeur d'argent ; usurier ; lâche". Les Lombards étaient réputés dans toute l'Europe occidentale médiévale comme banquiers et prêteurs d'argent, ainsi que prêteurs sur gages. Le français a aussi transmis ce sens au moyen néerlandais et au bas allemand.

La Lombard Street de Londres (vers 1200) était à l'origine le site des maisons de banquiers lombards (et autres Italiens), qui ont dominé le marché monétaire londonien jusqu'à l'époque élisabéthaine. Une ancienne expression pour désigner des "cotes très défavorables" était Lombard Street to a China orange (1815, plus tôt to an egg-shell, 1763).

En moyen anglais, -ik, -ick était un élément de formation de mots utilisé pour créer des adjectifs, signifiant « relatif à », « ayant la nature de », « étant », « fait de », « causé par », ou « semblable à ». Il provient du français -ique et dérive directement du latin -icus, ou du grec cognat -ikos, qui signifie « à la manière de » ou « relatif à ». Cet élément trouve ses racines dans le suffixe adjectival proto-indo-européen *-(i)ko, qui a également donné naissance au suffixe slavisant -isku, indiquant l'origine. Ce dernier a évolué pour former le -sky (en russe -skii) que l'on retrouve dans de nombreux noms de famille. En chimie, il désigne une valence plus élevée que celle des noms se terminant par -ous, une utilisation que l'on trouve pour la première fois dans benzoic en 1791.

En moyen anglais et par la suite, on écrivait souvent -ick, -ike, -ique. Les formes variantes comme -ick (par exemple, critick, ethick) étaient courantes au début de l'anglais moderne et ont persisté dans les dictionnaires anglais jusqu'au début du 19e siècle. Cette orthographe a été soutenue par Johnson, mais contestée par Webster, qui a finalement imposé sa version.

    Publicité

    Tendances de " Lombardic "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Lombardic"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Lombardic

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Lombardic"
    Publicité