Publicité

Signification de annoy

ennuyer; déranger; importuner

Étymologie et Histoire de annoy

annoy(v.)

À la fin du XIIIe siècle, on trouve les formes anoien et annuien, qui signifient « nuire, blesser, déranger » ou encore « être une source de tracas ou d'irritation, inquiéter, contrarier ». Ces termes proviennent de l'anglo-français anuier et de l'ancien français enoiier, signifiant « fatiguer, vexer, mettre en colère » ou encore anuier, qui se traduit par « être ennuyeux ou irritant ». Selon certaines sources françaises, ces mots dérivent du latin tardif inodiare, qui signifie « rendre odieux », lui-même issu du latin (esse) in odio, c’est-à-dire « (c'est pour moi) haïssable ». Cette expression provient de l'ablatif de odium, qui signifie « haine », et remonte à la racine indo-européenne *od- (2), signifiant « haïr » (voir odium).

En moyen anglais, le mot a également été utilisé comme nom, désignant un « sentiment d'irritation, de mécontentement ou de dégoût » (vers 1200, encore présent chez Shakespeare). Il provient de l'ancien français enoi ou anoi, qui signifie « ennui » ou « contrariété ». Plus tard, le même mot français a été emprunté à l'anglais sous une autre forme, ennui. On peut aussi le comparer à l'espagnol enojo, qui signifie « offense, blessure, colère », et au verbe enojar, signifiant « déranger, troubler, vexer ». En moyen anglais, on trouvait aussi les adjectifs annoyful et annoyous, tous deux attestés à la fin du XIVe siècle.

Entrées associées

Dans les années 1660, le mot est entré dans la langue anglaise en tant que terme français, et il a été pleinement intégré d'ici 1758. Il provient du français ennui, lui-même dérivé de l'ancien français enui, qui signifiait "ennui" ou "agacement" au XIIIe siècle. Ce mot était une formation à partir de enoiier et anuier, comme on peut le voir avec le mot anglais annoy. De là, on a formé ennuyé pour décrire une personne "affligée par l'ennui," et plus tard, ennuyée pour désigner une femme dans cette situation.

So far as frequency of use is concerned, the word might be regarded as fully naturalized; but the pronunciation has not been anglicized, there being in fact no Eng. analogy which could serve as a guide. [OED]
En ce qui concerne sa fréquence d'utilisation, on pourrait considérer que le mot est totalement naturalisé dans la langue anglaise. Cependant, sa prononciation n'a pas été anglicisée, car il n'existe pas d'analogie en anglais qui puisse servir de référence. [OED]

Vers 1600, le terme désignant le "fait d'être haï" provient du latin odium, qui signifie "mauvaise volonté, haine, rancune, animosité ; offense, comportement offensant". Ce mot est lié à odi, qui se traduit par "je hais" (l'infinitif étant odisse). Il trouve ses racines dans le proto-indo-européen *eod-io-, signifiant "haine". Ce même mot a donné naissance à des termes dans d'autres langues, comme le grec odyssasthai, qui signifie "être en colère, être peiné, grogner", l'arménien ateam pour "je hais", ainsi que le vieux norrois atall et le vieil anglais atol, qui désignent tous deux quelque chose d'"évident, de terrible, d'horrible, de détestable". L'évolution vers le sens de "haine, détestation" s'est affirmée dans les années 1650. On retrouve souvent ce mot dans des expressions plus longues, comme odium theologicum, qui désigne "la haine proverbiale caractéristique des disputes théologiques" et qui est attestée dès les années 1670.

Publicité

Tendances de " annoy "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "annoy"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of annoy

Publicité
Tendances
Publicité