Publicité

Signification de bedpost

poteau de lit; support de lit

Étymologie et Histoire de bedpost

bedpost(n.)

On parle aussi de bed-post, qui désigne le "poteau formant un angle du cadre de lit," dans les années 1590. Ce terme vient de bed (nom) et post (nom 1). Autrefois, ces poteaux étaient fabriqués assez hauts pour soutenir un baldaquin et des barres pour des rideaux.

Entrées associées

En vieil anglais, le mot bedd désignait un "lit, un canapé, un lieu de repos, ou encore une parcelle de jardin." Il provient du proto-germanique *badja-, qui a donné des mots similaires en vieil frison, vieux saxon, moyen néerlandais, vieux norrois, vieux haut allemand, allemand moderne et gothique, tous signifiant "lit." Certains linguistes suggèrent que ce terme pourrait signifier "lieu de sommeil creusé dans le sol," en lien avec la racine indo-européenne *bhedh-, qui signifie "creuser" ou "percer." Cette même racine est à l'origine de mots comme le hittite beda- ("percer, piquer"), le grec bothyros ("fosse"), le latin fossa ("fossé"), le lituanien bedu, besti ("creuser"), et le breton bez ("tombe"). Cependant, Boutkan remet en question cette interprétation, arguant qu'il n'y a pas vraiment de preuve que les peuples germaniques aient vécu dans des conditions si primitives qu'ils auraient eu besoin de creuser leurs lieux de sommeil.

Dans le vieil anglais, les deux significations, celle de "lit" et celle de "parcelle de jardin," coexistaient. L'application spécifique au jardinage se retrouve également en moyen haut allemand et est la seule signification du danois bed. Le sens "fond d'un lac, d'une mer ou d'un cours d'eau" apparaît dans les années 1580. La connotation géologique de "couche épaisse, strate" date des années 1680.

L'expression Bed and board, qui signifie "au lit et à table," est attestée dès le début du 13e siècle. Elle était utilisée dans le droit ancien pour désigner les devoirs conjugaux d'un mari et d'une femme. Plus tard, elle a aussi signifié "repas et logement, pension complète," vers le milieu du 15e siècle. Quant à Bed-and-breakfast, utilisé pour désigner des hébergements de nuit, il est documenté à partir de 1838. En tant que nom désignant spécifiquement un lieu offrant ce type de service, il est attesté dès 1967.

« Un morceau de bois de taille considérable dressé verticalement », issu de l'anglais ancien post signifiant « pilier, poteau de porte », et du français ancien post qui désignait un « poteau, poutre verticale ». Ces termes proviennent tous du latin postis, qui voulait dire « porte, poteau, poteau de porte ». En latin médiéval, on l'utilisait pour désigner « une poutre, une tige, un poteau ». On pense qu'il pourrait dériver du latin vulgaire *por-, signifiant « en avant », une variante de pro- (voir pro-), combiné avec stare, qui signifie « se tenir debout » (provenant de la racine indo-européenne *sta-, « se tenir, rendre ou être ferme »).

D'autres composés similaires existent, comme le sanskrit prstham signifiant « dos, toit, sommet », l'avestique parshti pour « dos », le grec pastas qui désigne un « porche devant une maison, une colonnade », l'allemand moyen virst pour « faîtage », le lituanien pirštas et le vieux slave de l'Église pristu signifiant « doigt » (racine indo-européenne *por-st-i-).

Plus tard, le terme a également été utilisé pour désigner des poteaux en métal. Au début du 15e siècle, il a commencé à évoquer des notions de dureté, d'absence de vie et de surdité.

    Publicité

    Tendances de " bedpost "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bedpost"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bedpost

    Publicité
    Tendances
    Publicité