Publicité

Signification de bedizen

habiller de manière voyante; orner de façon excessive; embellir de façon tapageuse

Étymologie et Histoire de bedizen

bedizen(v.)

"deck, dress up" (surtout avec des ornements de mauvais goût ou vulgaires), années 1660, issu de be- + dizen "habiller" (années 1610), en particulier, à la fin du XVIIIe siècle, "habiller avec soin, orner," à l'origine "préparer un fuseau pour le filage" (années 1520), et apparemment la forme verbale du premier élément de distaff.

It is remarkable that neither the vb., nor the sb. as a separate word, has been found in OE. or ME., and that on the other hand no vb. corresponding to dizen is known in L.G. or Du. [OED, 1989]
Il est remarquable que ni le verbe, ni le nom en tant que mot séparé n'aient été trouvés en vieil anglais ou en moyen anglais, et que, d'autre part, aucun verbe correspondant à dizen ne soit connu en bas allemand ou en néerlandais. [OED, 1989]

Entrées associées

En vieil anglais, distæf désignait « un long bâton fendu qui sert à tenir la laine pour le filage ». Ce mot vient de dis-, qui signifie « un faisceau de laine » (on retrouve des mots similaires en bas allemand, comme dise et diesse, qui désignent « un faisceau de laine sur un fuseau » ; on peut aussi comparer avec bedizen) et de stæf, qui signifie « bâton, verge » (voir staff (n.) ).

Au sens figuré, le mot a pris l’ampleur de « travail féminin » à la fin du 14e siècle. En anglais, il a également été utilisé comme synonyme de « femme, le sexe féminin, autorité féminine au sein de la famille », au moins depuis la fin du 15e siècle, probablement parce que le filage était une activité principalement réalisée par des femmes de toutes classes sociales. C’est ainsi qu’est née l’expression distaff side (1848), un terme collectif du 19e siècle (prétendant être plus ancien) pour désigner les membres féminins d’une famille, en particulier en ce qui concerne les liens de parenté et la descendance, par opposition au spear side.

St. Distaff's Day (années 1640) était célébré le 7 janvier, jour où « les femmes reprenaient le filage et leurs autres occupations habituelles après les fêtes » [OED].

Le préfixe be- est un élément de formation de mots pour les verbes et les noms dérivés de verbes, avec une signification très variée : « autour de, à propos de ; complètement, entièrement ; faire, causer, sembler ; doter de ; à, sur, pour ». Il vient de l'anglais ancien be-, qui signifiait « autour de, de tous côtés » (c'est la forme accentuée de bi, qui veut dire « par » ; pour plus de détails, voir by (prép.)). Dans certaines positions accentuées et dans quelques formations plus modernes, il a conservé la forme by- (comme dans bygones, bystander). Dans bylaw, il s'agit d'un mot différent.

En anglais ancien, ce préfixe était aussi utilisé pour former des verbes transitifs et pour créer des verbes privatifs, comme dans behead. Le sens « de tous côtés, partout » a naturellement évolué vers des usages intensifs, comme dans bespatter (« éclabousser partout », donc « éclabousser beaucoup »), besprinkle, etc. Le préfixe be- peut également avoir une fonction causative ou tout autre sens selon le besoin. Il a été très productif du 16e au 17e siècle pour former des mots utiles, dont beaucoup n'ont pas survécu, comme bethwack (« battre à plat de couture », 1550s) et betongue (« attaquer par la parole, réprimander », 1630s).

    Publicité

    Tendances de " bedizen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bedizen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bedizen

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bedizen"
    Publicité