Publicité

Signification de bulkhead

cloison; paroi; séparation

Étymologie et Histoire de bulkhead

bulkhead(n.)

"partition verticale à l'intérieur d'un navire," fin du 15e siècle, avec head (n.); le premier élément provient peut-être de bulk "structure saillante à l'avant d'un magasin" (années 1580), qui pourrait être issu du vieux norrois bolkr "une poutre, une ferme; une partition" (voir balk (n.)).

Entrées associées

On trouve aussi baulk, en moyen anglais balke, issu de l'ancien anglais balca signifiant « crête, banc », influencé par l'ancien scandinave balkr qui désigne une « crête de terre », notamment celle située entre deux sillons labourés. Ces termes proviennent tous du proto-germanique *balkon-, qui a aussi donné naissance à l’ancien saxon balko, au danois bjelke, à l’ancien frison balka, à l’ancien haut allemand balcho et à l’allemand Balken, signifiant « poutre, chevron ». Leur racine remonte au proto-indo-européen *bhelg-, qui évoque une « poutre, une planche » et est également à l’origine du latin fulcire (« soutenir, caler »), fulcrum (« pied de lit »), du lituanien balžiena (« barre transversale ») et peut-être même du grec phalanx (« tronc, bûche, ligne de bataille »). En italien, balco signifiant « poutre » provient du germanique (voir balcony).

Dans son usage ancien, le mot désignait surtout « une bande non labourée dans un champ, souvent le long d’une limite ». Les significations modernes sont plus figuratives, représentant le balk comme un obstacle ou une entrave (voir balk (v.)), ou encore l’idée de « morceau manqué lors du labourage » interprété comme « une erreur, un échec ». C’est ainsi qu’en baseball, on parle d’un « mouvement effectué par le lanceur comme s’il allait lancer la balle, sans le faire réellement », une expression attestée depuis 1845, probablement dérivée du sens lié au labourage.

Moyen anglais hed, de l'ancien anglais heafod "haut du corps," aussi "extrémité supérieure d'une pente," aussi "personne principale, leader, dirigeant; ville capitale," du proto-germanique *haubid (source également de l'ancien saxon hobid, ancien scandinave hofuð, ancien frison haved, moyen néerlandais hovet, néerlandais hoofd, ancien haut allemand houbit, allemand Haupt, gothique haubiþ "tête"), de la racine indo-européenne *kaput- "tête."

L'orthographe moderne est du début du 15e siècle, représentant ce qui était alors une voyelle longue (comme dans heat) et est restée après le changement de prononciation. Des sommets arrondis des plantes dès la fin du 14e siècle. Le sens "origine d'une rivière" est du milieu du 14e siècle. Le sens "avers d'une pièce de monnaie" (le côté avec le portrait) date des années 1680; le sens "écume sur une chope de bière" est attesté dans les années 1540; le sens "toilette" date de 1748, basé sur l'emplacement des toilettes de l'équipage dans la proue (ou head) d'un navire.

L'utilisation synecdochique pour "personne" (comme dans head count) est attestée à la fin du 13e siècle; pour le bétail, etc., dans ce sens dès les années 1510. Comme mesure de hauteur des personnes, à partir de c. 1300. Le sens "dépendant de la drogue" (généralement dans un composé avec la drogue préférée comme premier élément) date de 1911.

Être over (one's) head "au-delà de sa compréhension" date des années 1620. give head "pratiquer la fellation" date des années 1950. L'expression heads will roll "les gens seront punis" (1930) traduit Adolf Hitler. Head case "personne excentrique ou folle" date de 1966. Head game "manipulation mentale" est attestée en 1972. put heads together "consulter" date de la fin du 14e siècle.

    Publicité

    Tendances de " bulkhead "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "bulkhead"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bulkhead

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "bulkhead"
    Publicité