Publicité

Signification de burglarize

dérober; cambrioler; voler

Étymologie et Histoire de burglarize

burglarize(v.)

« Commit burglary upon », 1865, anglais américain, dérivé de burglary + -ize. Considéré comme un barbarisme américain en Angleterre et au Canada. Lié : Burglarized; burglarizing.

Nous voyons dans un télégramme en provenance de l'autre côté de la frontière qu'un magasin a été "burglarized" il y a peu de temps. Nous sommes désolés qu'une chose aussi terrible soit arrivée à l'un de nos cousins inventifs. Vraiment, la langue américaine est « terriblement et merveilleusement faite ». [Upper Canada Law Journal, septembre 1865, p.228]
Burglarize, un terme qui s'infiltre dans le journalisme. « Les Yankeeisms donnés, heurtés et burglarized ont été mal utilisés par un écrivain de magazine anglais. » (Southern Magazine, avril 1871.) Le mot a un rival dangereux dans le plus court burgle. [Maximilian Schele De Vere, « Americanisms; The English of the New World », 1872]

Entrées associées

"crime of housebreaking," vers 1200, issu de l'anglo-latin burglaria (voir burglar). En vieil anglais, le terme était husbreche.

"commettre un cambriolage, être un cambrioleur," 1869, une formation humoristique ou erronée à partir de burglar (voir) comme si c'était un nom d'agent. Lié : Burgled; burgling. À comparer avec burglarize.

Il s'agit d'un élément de formation de mots d'origine grecque utilisé pour créer des verbes. En moyen anglais, on le trouvait sous la forme -isen, dérivée de l'ancien français -iser/-izer, lui-même issu du latin tardif -izare, qui provient du grec -izein. Cet élément verbalisant indique l'action liée au nom ou à l'adjectif auquel il est attaché.

La variation entre -ize et -ise a commencé en ancien français et en moyen anglais, peut-être facilitée par quelques mots (comme surprise, voir ci-dessous) où la terminaison est française ou latine, et non grecque. Avec le renouveau classique, l'anglais a partiellement retrouvé l'orthographe grecque correcte -z- à la fin du 16e siècle. Cependant, l'édition de 1694 du dictionnaire de l'Académie française, qui fait autorité, a standardisé les orthographes en -s-, influençant ainsi l'anglais.

Au Royaume-Uni, malgré l'opposition qu'elle a rencontrée (du moins par le passé) de la part de l'Oxford English Dictionary, de l'Encyclopaedia Britannica, du Times of London et de Fowler, la forme -ise reste prédominante. Fowler pense que cela vise à éviter la difficulté de mémoriser la courte liste de mots courants non grecs qui doivent s'écrire avec un -s- (comme advertise, devise, surprise). L'anglais américain a toujours privilégié -ize. Cette variation orthographique concerne environ 200 verbes anglais.

    Publicité

    Tendances de " burglarize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "burglarize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of burglarize

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "burglarize"
    Publicité