Publicité

Signification de canton

quartier; division; région

Étymologie et Histoire de canton

canton(n.)

Dans les années 1530, le mot désigne un "coin, un angle". Il provient du français canton, qui signifie "angle, coin (d'une pièce) ; morceau, portion d'un pays" (13e siècle). Ce terme est lui-même issu de l'italien, plus précisément du dialecte lombard, où cantone désigne une "région", surtout en montagne. Il s'agit d'un augmentatif du latin canto, signifiant "section d'un pays", littéralement "coin" (voir cant (n.2)).

À partir des années 1570, le mot est utilisé dans le domaine de l'héraldique et pour décrire des drapeaux. Vers 1600, il prend le sens de "sous-division d'un pays" et est appliqué aux États souverains de la république suisse dès les années 1610.

Canton

Au XVIIIe siècle, c'était l'ancienne translittération anglaise du nom de la grande ville portuaire du sud de la Chine et de sa région, qui était à l'origine le nom de cette région, maintenant connue en anglais sous le nom de Guangdong (autrefois aussi translittéré en Quang-tung, Kwangtung). Ce nom provient de guang, qui signifie "large, vaste" et dong, qui signifie "est". Le nom de la ville elle-même est maintenant translittéré en Guangzhou (guang, dérivé du nom de la province, + zhou, qui signifie "région"). C'est l'une des premières villes chinoises à avoir été ouverte aux Occidentaux. La forme plus ancienne du nom provient du système postal chinois géré par les Britanniques et basé à Hong Kong.

canton(v.)

Dans les années 1590, le verbe « cantonner » est apparu, signifiant « diviser en districts », dérivant du nom canton. On trouve aussi la forme liée : Cantoned.

Entrées associées

"pente, inclinaison," à la fin du 14e siècle, d'abord dans la littérature écossaise et apparemment signifiant "bord, falaise," un mot dont l'origine reste incertaine. "[D]es mots identiques par leur forme et correspondants par leur sens se retrouvent dans de nombreuses langues, qu'elles soient teutoniques, slaves, romanes ou celtiques" [OED, 1989]. Il était rare en anglais avant environ 1600. Le sens "pente, position inclinée ou penchée" date de 1847.

Peut-être provient-il de l'ancien français du Nord cant "coin" (lui-même peut-être dérivé du moyen bas allemand kante ou du moyen néerlandais kant), issu du latin vulgaire *canthus, du latin cantus "cerceau de fer d'une roue," qui pourrait lui-même provenir d'un mot celtique signifiant "bord de roue, bord, lisière" (à comparer avec le gallois cant "bord d'un cercle, cerceau, lisière," le breton cant "cercle"). Les connexions ultimes de ces termes restent incertaines. Le grec kanthos "coin de l'œil," et le russe kutu "coin" sont parfois évoqués, mais présentent des difficultés (voir Beekes).

1816 (nom), "habitant ou natif de Canton ;" 1840 (adjectif) "relatif à Canton ;" issu de Canton (voir) + -ese.

En 1756, le terme désigne « des quartiers militaires, une partie d'une ville attribuée à un régiment particulier ». Il provient du français cantonnement, dérivé de cantonner, qui signifie « diviser en cantons » (utilisé dès le 14e siècle). Ce verbe lui-même vient de canton, signifiant « angle, coin » (voir canton). L'acception « action de cantonner des troupes » apparaît en 1757.

    Publicité

    Tendances de " canton "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "canton"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of canton

    Publicité
    Tendances
    Publicité