Publicité

Signification de cant

discours prétentieux ou insincère; jargon des voleurs; inclinaison ou pente

Étymologie et Histoire de cant

cant(n.1)

« Discours prétentieux ou insincère, conventionalité ostentatoire dans le langage », 1709. L’utilisation la plus ancienne est comme mot d’argot pour « le discours plaintif des mendiants demandant l’aumône » (années 1640), dérivée du verbe dans ce sens (années 1560), issu du vieux français du Nord canter (vieux français chanter) signifiant « chanter, psalmodier », lui-même tiré du latin cantare, une forme fréquente de canere qui veut dire « chanter » (provenant de la racine indo-européenne *kan- « chanter »).

Le Century Dictionary souligne l’usage ecclésiastique de cantus en latin médiéval et note : « Le mot cant a pu ainsi être associé aux mendiants ; mais il pourrait aussi faire allusion à une exécution superficielle du service divin, et donc à une utilisation hypocrite des phrases religieuses. » En anglais, le sens a évolué après 1680 pour désigner « le jargon des criminels et des vagabonds », et c’est ainsi que le mot a été appliqué de manière méprisante par n’importe quelle secte ou école pour critiquer la phraséologie de ses rivaux.

... Slang is universal, whilst Cant is restricted in usage to certain classes of the community: thieves, vagrom men, and — well, their associates. ... Slang boasts a quasi-respectability denied to Cant, though Cant is frequently more enduring, its use continuing without variation of meaning for many generations. [John S. Farmer, Forewords to "Musa Pedestris," 1896]
... L’argot est universel, tandis que le cant est limité à certaines classes de la société : voleurs, hommes errants, et — eh bien, leurs associés. ... L’argot possède une quasi-respectabilité que le cant n’a pas, même si ce dernier est souvent plus durable, son utilisation continuant sans variation de sens pendant de nombreuses générations. [John S. Farmer, Préface à « Musa Pedestris », 1896]

cant(n.2)

"pente, inclinaison," à la fin du 14e siècle, d'abord dans la littérature écossaise et apparemment signifiant "bord, falaise," un mot dont l'origine reste incertaine. "[D]es mots identiques par leur forme et correspondants par leur sens se retrouvent dans de nombreuses langues, qu'elles soient teutoniques, slaves, romanes ou celtiques" [OED, 1989]. Il était rare en anglais avant environ 1600. Le sens "pente, position inclinée ou penchée" date de 1847.

Peut-être provient-il de l'ancien français du Nord cant "coin" (lui-même peut-être dérivé du moyen bas allemand kante ou du moyen néerlandais kant), issu du latin vulgaire *canthus, du latin cantus "cerceau de fer d'une roue," qui pourrait lui-même provenir d'un mot celtique signifiant "bord de roue, bord, lisière" (à comparer avec le gallois cant "bord d'un cercle, cerceau, lisière," le breton cant "cercle"). Les connexions ultimes de ces termes restent incertaines. Le grec kanthos "coin de l'œil," et le russe kutu "coin" sont parfois évoqués, mais présentent des difficultés (voir Beekes).

cant(v.1)

Dans les années 1560, le verbe « cant » signifiait « parler d'une voix plaintive ». Vers 1600, il a évolué pour désigner le fait de « s'exprimer dans le jargon des voleurs et des vagabonds ». Dans les années 1670, il a pris le sens de « parler de manière hypocrite en utilisant une phraséologie pompeuse ». On trouve des termes liés comme Canted et canting.

cant(v.2)

Dans les années 1540, l'expression signifiait "donner un angle à un bord," dérivée de cant (n.2). À partir de 1741, elle a évolué pour signifier "mettre dans une position oblique." Dans le domaine de la navigation, en 1784, elle a été utilisée pour décrire un mouvement oblique. On retrouve des termes connexes comme Canted et canting.

Entrées associées

Dans les années 1560, le terme désigne la « pratique d'utiliser le jargon des voleurs », un nom verbal dérivé de cant (v.1).

En 1860, le terme vient du français argot (17e siècle), qui désignait à l'origine "le jargon des voleurs et escrocs parisiens," utilisé pour se dissimuler. Avant cela, il signifiait "la compagnie des mendiants," provenant du français argot, qui se traduisait par "groupe de mendiants," un mot dont l'origine reste mystérieuse.

Gamillscheg propose un lien avec l'ancien français argoter, qui signifiait "couper les moignons laissés après une taille," suggérant une idée de "s'emparer de quelque chose." En anglais, l'équivalent le plus proche pourrait être cant. En allemand, on utilise Rotwelsch, qui se traduit littéralement par "Gallois rouge," bien que le premier élément puisse être lié au moyen haut allemand rot, signifiant "mendiant." On peut comparer cela au pedlar's French (années 1520), qui désignait "la langue des voleurs et vagabonds."

Publicité

Tendances de " cant "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cant"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cant

Publicité
Tendances
Publicité