Publicité

Signification de cardoon

plante comestible de la famille des artichauts; chardon comestible; légume méditerranéen

Étymologie et Histoire de cardoon

cardoon(n.)

"plante ressemblant à un artichaut des terres méditerranéennes," 1610s, du français cardon, du provençal cardon, signifiant à l'origine "chardon," du latin tardif cardonem (nominatif cardo) "chardon," lié au latin carduus "chardon, artichaut," qui proviendrait peut-être de la racine indo-européenne *kars- "gratter, érafler" (voir harsh (adj.)).

Entrées associées

À l'origine, le terme décrivait une texture, signifiant "poilu" dans les années 1530. Il proviendrait probablement du moyen anglais harske, qui signifiait "rugueux, grossier, aigre" vers 1300. Ce mot avait des racines nordiques, d'origine scandinave, comme en témoignent les mots danois et norvégien harsk, signifiant "rancide, âcre". Il est aussi lié au bas allemand harsch, qui veut dire "rugueux, cru", et au allemand harst, qui désigne un "râteau". On pourrait le relier à une racine indo-européenne *kars-, qui évoque l'idée de "gratter, érafler, frotter, carder". Cette même racine a donné naissance à plusieurs mots dans d'autres langues, comme le lituanien karšiu, karšti ("peigner"), l'ancien slave krasta, le russe korosta ("croûte"), le latin carduus ("chardon") et le sanskrit kasati ("frotte, érafle").

Le sens de "blessant pour les sentiments" est apparu dans les années 1570, tandis que celui de "désagréable, impoli" s'est développé dans les années 1610.

Plante ressemblant à un chardon, avec de grandes feuilles épineuses, également désignée par la tête de la tige florale, utilisée comme aliment, dans les années 1530. Le terme provient de articiocco, une variante du Northern Italian arcicioffo, lui-même dérivé de l'ancien espagnol alcarchofa, issu de l'arabe al-hursufa signifiant « artichaut ». La variante du Northern Italian est probablement influencée par ciocco, qui signifie « souche ».

En anglais, l'étymologie populaire a déformé le mot ; la terminaison a probablement été influencée par choke. Les premières formes du mot en anglais incluent archecokk, hortichock, artychough, hartichoake, reflétant diverses interprétations étymologiques issues du français et du latin.

Cette plante est originaire de la Méditerranée et était connue des Romains et des Grecs (voir cardoon). La variante moderne et améliorée semble avoir été cultivée en Afrique du Nord (d'où le nouveau nom arabe) et a atteint l'Italie au milieu du 15e siècle. Elle a été introduite en Angleterre sous le règne d'Henri VIII. Le français artichaut (16e siècle) et l'allemand Artischocke (16e siècle) proviennent de l'italien, tout comme le russe artishoku et le polonais karczock.

"feuille d'artichaut blanchie," années 1650, issu du français carde "chard" (14e siècle), peut-être par le biais du provençal, dérivé du latin carduus "chardon, artichaut" (voir cardoon).

    Publicité

    Tendances de " cardoon "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cardoon"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cardoon

    Publicité
    Tendances
    Publicité