Publicité

Signification de coax

attirer avec des flatteries; persuader doucement; manipuler avec soin

Étymologie et Histoire de coax

coax(v.)

Dans les années 1660, le verbe « coax » signifiait « attirer avec des flatteries et des caresses ». À ses débuts, il pouvait aussi se traduire par « traiter avec tendresse » dans les années 1580. Dans les années 1670, il a pris le sens de « ridiculiser » ou « tromper quelqu'un », probablement issu d'expressions argotiques comme make a coax of, dérivées du nom coax, cox, cokes, qui désignait un « imbécile » ou un « simple d'esprit » dans les années 1560. L'origine de ce terme reste floue, mais il pourrait être lié au mot cock (n.1) d'une manière ou d'une autre. Le dictionnaire Oxford English Dictionary suggère que le verbe était utilisé dans le langage courant bien avant d'être consigné à l'écrit, ce qui expliquerait pourquoi les différents sens n'ont pas évolué dans le même ordre que leur apparition. Le sens « gérer ou guider avec soin » est attesté depuis 1841. En lien avec ce verbe, on trouve aussi coaxed et coaxing.

Entrées associées

"mâle de la volaille domestique," de l'ancien anglais cocc "oiseau mâle," de l'ancien français coc (12e siècle, français moderne coq), de l'ancien norrois kokkr, tous d'origine échoïque. Comparer l'albanais kokosh "coq," le grec kikkos, le sanskrit kukkuta, le malais kukuk. "Bien qu'à l'aise en anglais et en français, ce n'est pas le nom général ni en teutonique ni en romanique ; ce dernier a des dérivés du latin gallus, le premier de l'ancien teutonique *hanon-" [OED]; comparer hen.

L'ancien anglais cocc était un surnom pour "celui qui parade comme un coq," ainsi un terme commun au Moyen Âge pour un garçon impertinent, utilisé pour les écuries, apprentis, serviteurs, etc. Il est devenu un terme général pour "type, homme, gars," en particulier dans old cock (années 1630). Un nom personnel commun jusqu'à environ 1500, il était attaché aux prénoms chrétiens comme un diminutif affectueux, comme dans Wilcox, Hitchcock, etc.

Un cocker spaniel (1823) était dressé pour chasser les bécasses. Cock-and-bull en référence à un récit fictif vendu comme vrai est enregistré pour la première fois dans les années 1620, peut-être une allusion aux fables d'Ésope, avec leurs incroyables animaux parlants, ou à une histoire particulière, maintenant oubliée. Le français a une expression parallèle coq-à-l'âne.

Cock-lobster "homard mâle" est attesté en 1757.

The cock-lobster is known by the narrow back-part of his tail; the two uppermost fins within his tail are stiff and hard, but those of the hen are soft, and the tail broader. The male, though generally smaller than the female, has the highest flavour in the body; his flesh is firmer, and the colour, when boiled, is redder. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," London, 1787]
Le homard mâle se reconnaît à la partie arrière étroite de sa queue ; les deux nageoires supérieures dans sa queue sont rigides et dures, mais celles de la femelle sont molles, et la queue plus large. Le mâle, bien que généralement plus petit que la femelle, a la saveur la plus forte dans le corps ; sa chair est plus ferme, et la couleur, une fois bouillie, est plus rouge. [Mrs. Charlotte Mason, "The Ladies' Assistant for Regulating and Supplying the Table," Londres, 1787]
    Publicité

    Tendances de " coax "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "coax"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of coax

    Publicité
    Tendances
    Publicité