Publicité

Signification de cobalt

cobalt; métal de couleur gris-bleu; élément chimique utilisé dans les alliages

Étymologie et Histoire de cobalt

cobalt(n.)

Dans les années 1680, ce terme désignait un type de métal gris acier, dérivant de l'allemand kobold, qui signifie "gobelin domestique" (13e siècle). Ce mot était également utilisé par les mineurs d'argent des montagnes du Harz pour désigner une roche contenant de l'arsenic et du soufre. Selon l'Oxford English Dictionary, ce nom leur avait été donné parce que cette roche dégradait le minerai et rendait les mineurs malades. En moyen haut allemand, kobe signifie "cabane, abri" et *holt désigne un "gobelin". Le mot hold, qui signifie "gracieux, amical", était utilisé de manière euphémique pour parler d'un être gênant.

C'est de cette roche que l'élément métallique a été extrait. Bien que connu de Paracelse, sa découverte est généralement attribuée au Suédois George Brandt en 1733, qui lui a donné son nom. En 1835, ce terme a été étendu pour désigner une couleur bleue, car un minéral contenant du cobalt était utilisé comme colorant bleu pour le verre depuis le 16e siècle. On peut le comparer au nickel. Lié à cela, on trouve les termes Cobaltic et cobaltous.

Entrées associées

élément métallique blanchâtre, 1755, le nom a été inventé en 1754 par le minéralogiste suédois Axel von Cronstedt (1722-1765) à partir de l'abréviation suédoise kopparnickel "minerai de couleur cuivrée" (dont il a été d'abord extrait), une demi-traduction de l'allemand Kupfernickel, littéralement "gobelin de cuivre" de Kupfer (voir copper) + Nickel "gobelin, filou, imbécile" (une forme affectueuse du nom propre masculin Nikolaus.)

Jacob Grimm suggère que cela vient de la source de nixie (et compare pumpernickel). Des sources allemandes ultérieures (Kluge, etc.) relient le mot allemand à St. Nicholas et aux coutumes entourant son jour en Allemagne (pour cela, voir Krampus). Comparez aussi l'anglais Old Nick "le diable;" pour cela, voir Nick). Pourtant, les premières utilisations du mot ne désignent qu'un imbécile ou une personne méprisable, et non une créature surnaturelle. Selon l'OED (2e éd., 1989), le minerai a été ainsi nommé par les mineurs parce qu'il ressemblait au cuivre mais n'en produisait aucun. Comparez fool's gold signifiant "pyrite de fer."

Le sens "pièce de monnaie faite en partie de nickel" date de 1857, lorsque les États-Unis ont introduit des pièces d'un cent fabriquées en nickel pour remplacer les anciens pennies en cuivre encombrants. L'application à la pièce de cinq cents (à l'origine une partie de nickel, trois parties de cuivre) date de 1883; des half-dimes en argent servaient pour cela dans la monnaie antérieure.

Faire nickel-and-dime (quelqu'un) "rendre ou garder (quelqu'un) pauvre par l'accumulation de dépenses dérisoires," est attesté depuis 1964 (nickels and dimes "très petites sommes d'argent" est attesté depuis 1893).

Au début du XIVe siècle, le mot désignait "un diable, un incubus, une fée malicieuse et laide". Il provient du français normand gobelin (XIIe siècle, attesté en latin médiéval sous la forme Gobelinus, le nom d'un esprit hantant la région d'Évreux, dans les chroniques d'Orderic Vitalis). Son origine reste incertaine. Certains avancent qu'il n'a aucun lien avec le mot allemand kobold (voir cobalt), tandis que d'autres le relient au latin médiéval cabalus, dérivé du grec kobalos, signifiant "fripon impudent, escroc". Ce terme grec, kobaloi, désignait des "esprits malveillants invoqués par des fripons", mais son origine reste également obscure. Une autre hypothèse est qu'il s'agisse d'un diminutif du nom propre Gobel.

Though French gobelin was not recorded until almost 250 years after appearance of the English term, it is mentioned in the Medieval Latin text of the 1100's, and few people who believed in folk magic used Medieval Latin. [Barnhart]
Bien que le mot français gobelin n'ait été enregistré que près de 250 ans après l'apparition du terme anglais, il est mentionné dans des textes latins médiévaux des années 1100. Peu de gens croyant à la magie populaire utilisaient le latin médiéval. [Barnhart]
Thou schalt not drede of an arowe fliynge in the dai, of a gobelyn goynge in derknessis [Psalm xci.5 in the later Wycliffe Bible, late 14c.]
Tu ne devras pas craindre une flèche volant en plein jour, ni un gobelin errant dans l'obscurité [Psaume 91:5 dans la Bible de Wycliffe tardive, fin du XIVe siècle.]
Publicité

Tendances de " cobalt "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cobalt"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cobalt

Publicité
Tendances
Publicité