Publicité

Signification de comforter

couverture matelassée; écharpe; personne qui console

Étymologie et Histoire de comforter

comforter(n.)

Au milieu du XIVe siècle, le terme désignait "celui qui console ou soutient dans l'épreuve, la colère, etc." (initialement utilisé dans un contexte religieux, avec une majuscule C-, pour "le Saint-Esprit"). Il provient de l'anglo-français confortour (ancien français conforteor), signifiant "aide, conseiller, soutien". Ce mot trouve ses racines dans le latin vulgaire *confortatorem, un nom d'agent dérivé du latin tardif confortare, qui signifie "renforcer beaucoup" (voir comfort (v.)). En tant qu'écharpe tricotée ou crochetée, conçue pour être nouée autour du cou par temps froid, le mot apparaît en 1817. Il désigne également une sorte de couvre-lit matelassé à partir de 1832.

Entrées associées

À la fin du 13e siècle, conforten signifie « réconforter, consoler, apaiser en cas de chagrin ou de difficulté ». Ce mot vient du vieux français conforter, qui se traduit par « réconforter, apporter du réconfort ; aider, renforcer ». Il provient du latin tardif confortare, signifiant « renforcer considérablement », utilisé dans la Vulgate. Ce terme est issu d'une forme assimilée du latin com-, qui ici pourrait jouer le rôle de préfixe intensif (voir com-), et de fortis, qui signifie « fort » (voir fort).

Le passage de -n- à -m- a commencé en anglais au 14e siècle. En moyen anglais, on trouve aussi les sens de « donner ou ajouter de la force à » (vers 1300) et « encourager, inciter, exhorter » (vers 1300). Liés : Comforted ; comforting.

    Publicité

    Tendances de " comforter "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "comforter"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of comforter

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "comforter"
    Publicité