Publicité

Signification de comity

courtoisie; amitié; bienveillance

Étymologie et Histoire de comity

comity(n.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait une "association" et provient du français comité, lui-même issu du latin comitas, qui signifie "courtoisie, amitié, gentillesse, affabilité." Ce terme latin dérive de comis, signifiant "courtois, amical, gentil." On pense qu'il pourrait remonter à la racine indo-européenne *ko(m)smi-, qui se traduirait littéralement par "souriant avec," formée de *kom- ("ensemble") et de la racine *smei- ("rire, sourire") (voir smile (v.)).

En anglais, le sens de "courtoisie, civilité" apparaît dans les années 1540. L'expression comity of nations est attestée depuis 1812 et se définit ainsi : "L'obligation reconnue par les nations civilisées de respecter les lois et usages des autres dans la mesure où leurs intérêts respectifs le permettent."

Entrées associées

Vers 1300, smilen désignait l'action de prendre une expression faciale ou de modifier ses traits pour montrer son amusement et son plaisir. Ce mot pourrait provenir du bas allemand moyen *smilen (à comparer avec le haut allemand moyen smielen) ou d'une source scandinave, comme le danois smile signifiant "sourire," ou le suédois smila qui veut dire "sourire, sourire narquois, sourire affecté, flatter." Il dérive du proto-germanique *smil-, une forme étendue de la racine indo-européenne *smei- qui signifie "rire, sourire." Cette racine a aussi donné naissance à des mots dans d'autres langues, comme le sanskrit smayate qui signifie "sourit," le letton smiêt qui veut dire "rire," le latin mirusmirari qui veut dire "s'émerveiller," l'ancien anglais smerian qui signifie "se moquer, rire de quelqu'un," et l'ancien haut allemand smieron qui veut dire "sourire." On trouve des formes dérivées comme Smiled (sourit), smiling (souriant), et smilingly (avec un sourire).

Avec le temps, ce mot a remplacé l'ancien anglais habituel smearcian (qui a évolué vers le moderne smirk) en lui conférant un sens plus spécifique et souvent désagréable. En ce qui concerne les yeux, l'utilisation de ce terme remonte à 1759. Au sens figuré, notamment pour parler de la Fortune ou d'autres concepts abstraits, il a pris l'idée de faveur ou d'encouragement vers 1400. En moyen anglais, l'expression smile still (vers 1400) signifiait "sourire pour soi-même."

Le proverbe smile and the world smiles with you apparaît en 1884, entre guillemets, dans la poésie de presse. Une des premières variantes de la seconde partie de ce proverbe était frown, and it frowns again (fronce les sourcils, et il fronce les sourcils à son tour). [1886, attribué à E.L. Ellsworth, "Cleveland Leader"]

Dans les langues romanes, celtiques et slaves, il est courant d'utiliser un diminutif du mot signifiant "rire" pour exprimer l'idée de "sourire." Par exemple, en latin, ridere signifie "rire," tandis que subridere se traduit par "sourire." Cela pourrait être interprété littéralement comme "petit rire" ou "rire discret."

    Publicité

    Tendances de " comity "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "comity"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of comity

    Publicité
    Tendances
    Publicité