Publicité

Signification de contempt

mépris; dédain; désobéissance

Étymologie et Histoire de contempt

contempt(n.)

À la fin du XIVe siècle, le terme désigne un « mépris ouvert ou une désobéissance » envers l'autorité, la loi, etc. Au début du XVe siècle, il prend aussi le sens plus général d'« acte de mépris » ou de « mépris pour ce qui est bas, vil ou sans valeur ». Il provient de l'ancien français contempt, contemps, et du latin direct contemptus, signifiant « mépris ». Ce dernier dérive du participe passé de contemnere, qui signifie « mépriser, dédaigner ». On pense que com-, ici peut-être un préfixe intensif (voir com-), s'est assimilé à *temnere, qui veut dire « négliger, mépriser, dédaigner », mais son origine reste incertaine.

Selon De Vaan, ce dernier pourrait venir de la racine indo-européenne *tmn(e)-, qui signifie « couper ». On trouve des cognats en moyen irlandais avec tamnaid (« coupe »), en grec avec tamno (attique temno, « couper »), en lituanien tinti (« aiguiser », au sens familier « battre »), et en russe archaïque tjat' (« battre »). Il ajoute que le verbe composé contemnere est l'ancien terme, dont temnere a été dérivé plus récemment. L'étymologie est débattue : le sens de « mépris » a probablement évolué à partir d'une signification plus concrète....

En latin, on trouvait aussi contemptrix, qui signifie « celle qui méprise ». L'expression contempt of court, traduisible par « mépris de la cour », désignant un « mépris ouvert ou un manque de respect pour les règles, ordres ou procédures de l'autorité judiciaire », est attestée dès 1719, mais l'idée était déjà présente dans les premières utilisations du mot contempt.

Entrées associées

Au milieu du 15e siècle, le terme contempnen signifiait « mépriser ou rejeter ». Il provenait du vieux français contemner (15e siècle) ou directement du latin contemnere, qui se traduisait par « mépriser, dédaigner, considérer (quelque chose ou quelqu'un) comme peu précieux ». Ce mot était formé à partir de com-, qui ici pourrait jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir com-), et de *temnere, signifiant « mépriser, dédaigner », dont l'origine reste incertaine (voir contempt). Lorsqu'il s'agissait de lois, d'accords, etc., il prenait le sens de « considérer et traiter comme méprisable », une utilisation qui date des années 1570. On trouve aussi les formes dérivées : Contemned et contemning.

À la fin du 14e siècle, le mot désignait quelque chose de « méprisable, digne de mépris », mais aussi de « humble, modeste, indigne ». Il provient du latin tardif contemptibilis, qui signifie « digne de mépris », lui-même dérivé de contempt-, la forme du participe passé du verbe latin contemnere, signifiant « mépriser, dédaigner ». Ce verbe se compose de com-, qui est ici peut-être un préfixe intensif (voir com-), et de *temnere, qui signifie « mépriser, négliger » et dont l'origine reste incertaine (voir contempt). On trouve des mots apparentés comme Contemptibility (méprisabilité) et contemptibly; contemptibleness (méprisablement ; méprisabilité).

Contemptible is unworthy of notice, deserving of scorn, for littleness or meanness; it is generally not so strong as despicable, which always involves the idea of great baseness; as a contemptible trick; despicable treachery. [Century Dictionary]
Contemptible désigne quelque chose qui ne mérite pas d'attention, digne de mépris en raison de sa petitesse ou de sa bassesse. En général, ce terme est moins fort que despicable, qui implique toujours une grande bassesse. Par exemple, on pourrait parler d'une contemptible ruse ou d'une despicable trahison. [Century Dictionary]
Publicité

Tendances de " contempt "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "contempt"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of contempt

Publicité
Tendances
Publicité