Publicité

Signification de contemplation

méditation; réflexion; observation

Étymologie et Histoire de contemplation

contemplation(n.)

Vers 1200, le terme contemplacioun, signifiant "méditation religieuse," provient du vieux français contemplation et dérive directement du latin contemplationem (au nominatif contemplatio), qui désigne l'"acte de regarder attentivement." C'est un nom d'action formé à partir du participe passé de contemplari, signifiant "regarder fixement, observer, considérer, contempler." À l'origine, ce verbe évoquait l'idée de "délimiter un espace d'observation," comme le ferait un augure. Il provient d'une forme assimilée de com-, qui ici pourrait jouer le rôle d'un préfixe intensif (voir com-), associé à templum, signifiant "zone dédiée à la divination" (voir temple (n.1)).

Ce terme est attesté dès la fin du 14e siècle dans le sens de "réflexion, pensée, acte de maintenir une idée en continu devant soi." L'acception "acte de regarder attentivement quelque chose" apparaît à la fin du 15e siècle.

In cogitation the thought or attention flits aimlessly about the subject.
In meditation it circles round it, that is, it views it systematically, from all sides, gaining perspective.
In contemplation it radiates from a centre, that is, as light from the sun it reaches out in an infinite number of ways to things that are related to or dependent on it. [Ezra Pound, 1909, recalling in his own words ideas from Richard of St. Victor, 12c., "De praeparatione animi ad contemplationem"]
Dans la cogitation, la pensée ou l'attention vagabonde sans but autour du sujet.
Dans la méditation, elle tourne autour, c'est-à-dire qu'elle l'examine de manière systématique, sous tous ses angles, pour en acquérir une perspective.
Dans la contemplation, elle rayonne depuis un centre, comme la lumière du soleil qui s'étend de mille façons vers les choses qui lui sont liées ou en dépendent. [Ezra Pound, 1909, rappelant à sa manière les idées de Richard de Saint-Victor, 12e siècle, "De praeparatione animi ad contemplationem"]

Entrées associées

[bâtiment de culte, édifice dédié au service d'une divinité ou divinités] Vieil Anglais tempel, du Latin templum "terrain consacré pour prendre des augures, bâtiment pour le culte d'un dieu," un mot de signification incertaine.

Il a été référencé à la racine PIE *tem- "couper," sur la notion de "lieu réservé ou découpé" [Watkins], ou à une racine *temp- "tendre" [Klein, de Vaan], sur la notion d'"espace dégagé (mesuré) devant un autel" (de la racine PIE *ten- "tendre;" comparer temple (n.2)), l'idée étant peut-être la corde "tendue" qui délimite le sol. Comparer au Grec temenos "zone sacrée autour d'un temple," littéralement "lieu coupé," de la tige de temnein "couper."

Le sens figuré de "tout lieu considéré comme occupé par une présence divine" était présent dans l'Ancien Anglais. Utilisé pour les bâtiments de culte chrétien public (en particulier pour les grandes églises) à partir de la fin du 14e siècle. Appliqué aux synagogues juives à partir des années 1590. En France, noté comme la désignation des églises protestantes, église étant réservé à celles des catholiques.

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

On trouve aussi *temə-, une racine proto-indo-européenne qui signifie "couper."

Elle pourrait constituer tout ou partie de mots comme : anatomy (anatomie) ; atom (atome) ; contemplate (contempler) ; contemplation (contemplation) ; diatom (diatome) ; dichotomy (dichotomie) ; -ectomy (suffixe désignant une opération chirurgicale) ; entomolite (entomolite) ; entomology (entomologie) ; entomophagous (entomophagique) ; epitome (épithome) ; phlebotomy (phlébotomie) ; temple (n.1) "bâtiment de culte" ; tmesis (tmèse) ; tome (tome) ; -tomy (suffixe désignant une incision chirurgicale) ; tonsorial (tonsorial) ; tonsure (tonsure).

Elle pourrait aussi être à l'origine de mots grecs comme temnein (couper), tomos (volume, section d'un livre), qui signifiait à l'origine "une section, un morceau coupé" ; du vieux slave de l'Église tina (fendre, diviser) ; du moyen irlandais tamnaim (je coupe) ; et du gallois tam (morceau).

    Publicité

    Tendances de " contemplation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "contemplation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of contemplation

    Publicité
    Tendances
    Publicité