Publicité

Signification de cottonwood

peuplier à coton; arbre à coton

Étymologie et Histoire de cottonwood

cottonwood(n.)

Nom courant de certaines espèces de peupliers aux États-Unis, utilisé depuis 1823, tiré du toupet à la base des graines ; voir cotton (n.) + wood (n.).

Entrées associées

À la fin du XIIIe siècle, le terme désigne une « substance fibreuse blanche contenant les graines du cotonnier ». Il provient du vieux français coton (XIIe siècle), lui-même issu du provençal, de l’italien ou de l’ancien espagnol, et remonte à l’arabe qutn, un mot qui pourrait avoir des origines égyptiennes. D’ailleurs, plusieurs langues européennes ont emprunté ce mot à l’arabe : le néerlandais katoen, l’allemand Kattun, le provençal coton, l’italien cotone, l’espagnol algodon et le portugais algodo.

Le sens « tissu en coton » apparaît au début du XVe siècle. L’expression désignant « la plante de coton » date d’environ 1400. En tant qu’adjectif signifiant « en coton », il est utilisé à partir des années 1550. Le terme Cotton gin est attesté en 1794 (voir gin (n.2)). Philip Miller, du Chelsea Physic Garden, a envoyé les premières graines de coton à la colonie américaine de Géorgie en 1732.

En vieil anglais, wudu, plus tôt widu, désignait "arbre, arbres collectivement, forêt, bosquet ; la matière dont sont faits ces arbres." Ce mot provient du proto-germanique *widu-, lui-même issu du proto-indo-européen *widhu-, signifiant "arbre, bois." On le retrouve aussi dans d'autres langues, comme le gallois gwydd pour "arbres," le gaélique fiodh- pour "bois, bois d'œuvre," et l'ancien irlandais fid pour "arbre, bois." Parmi les cognats germaniques, on trouve le vieux norrois viðr, le danois et le suédois ved pour "arbre, bois," ainsi que l'ancien haut allemand witu pour "bois."

Parfois, en vieil anglais, ce terme était utilisé de manière générique pour désigner le "sauvage" par opposition au "domestiqué." On le retrouve dans des mots comme wudubucca (chèvre sauvage), wudufugol (oiseau sauvage), wudurose (rose sauvage), wudu-honig (miel sauvage), et wudu-æppel (pomme sauvage), ce qui pourrait refléter les forêts denses qui couvraient une grande partie de l'ancienne Angleterre, juste au-delà des zones cultivées.

Le terme a été utilisé à partir de 1839 pour désigner des "blocs de bois d'impression," en opposition aux types métalliques. Dans les journaux tabloïd, il a été employé pour les caractères de la plus grande taille, comme dans "Japan Surrenders," devenant ainsi un raccourci pour désigner la "grosse titre en plomb."

En tant qu'adjectif, signifiant "fait de bois, en bois," il est attesté dans les années 1530.

Out of the woods, au sens figuré de "sauvé," apparaît en 1792.

    Publicité

    Tendances de " cottonwood "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cottonwood"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cottonwood

    Publicité
    Tendances
    Publicité