Publicité

Signification de counter-jumper

vendeur dans un magasin; représentant de commerce

Étymologie et Histoire de counter-jumper

counter-jumper(n.)

Un vieux terme argotique pour désigner "un vendeur dans un magasin," datant de 1829, issu de counter (n.1) et formé à partir de jump (v.) en tant que nom d'agent.

Entrées associées

Au milieu du XIVe siècle, le mot désigne une "table où un prêteur sur gages fait ses affaires." Il provient du vieux français contouer, comptoir, qui signifie "salle de comptabilité" ou "table ou banc d'un marchand ou d'une banque" (XIVe siècle). Ce terme trouve ses racines dans le latin médiéval computatorium, signifiant "lieu des comptes," lui-même dérivé du latin computatus, le participe passé de computare, qui veut dire "compter, additionner, évaluer ensemble" (voir compute).

Au XIXe siècle, le terme s'est généralisé, passant des banques aux magasins, avant d'être utilisé pour désigner les vitrines d'exposition des marchandises. Il a également été employé pour décrire une construction similaire dans les cuisines domestiques dès 1875. L'expression Over-the-counter, faisant référence aux biens vendus et à l'argent échangé, apparaît en 1875. En revanche, l'expression under the counter, qui évoque des transactions illégales ou secrètes, ne voit le jour qu'en 1926.

Dans les années 1520, le verbe « jump » est apparu pour signifier « faire un bond à partir du sol » (intransitif). Son origine n'est pas claire dans les langues anglaises anciennes ou médiévales, et il pourrait être imitatif, à l'instar de bump (v.). Une autre théorie suggère qu'il proviendrait de mots issus des dialectes gallo-romans du sud-ouest de la France, comme jumba (« balancer, se balancer, osciller ») ou yumpa (« se balancer »), et qu'il aurait été adopté durant la guerre de Cent Ans. Des ressemblances ont été notées avec le dialecte suédois gumpa (« bondir, sauter ») et le dialecte allemand gampen (« sauter, bondir »), mais le Dictionnaire Oxford English Dictionary (OED) ne trouve aucune preuve d'un lien direct.

Ce verbe a fini par remplacer les mots anglais natifs leap, bound et spring dans la plupart de ses significations. Le sens « passer brusquement d'un état à un autre » est attesté depuis les années 1570. L'idée de « se déplacer soudainement en sautant » date de 1724. Le sens transitif « attaquer, se jeter sur » apparaît en 1789, tandis que celui de « faire l'amour avec » remonte aux années 1630. En lien avec ces usages, on trouve Jumped et jumping.

Dans le jeu de dames, le sens est attesté depuis 1862. L'expression jump to, signifiant « obéir sans hésiter », date de 1886. L'expression jump to a conclusion (« sauter à une conclusion ») est documentée depuis 1704. Quant à jump rope (« sauter à la corde »), elle apparaît en 1853, et Jumping-rope (n.) est attesté depuis 1805. Dans le basketball, le terme jump-shot (« tir en suspension »), désignant un tir effectué alors que le joueur est en l'air, date de 1934 ; il est aussi utilisé pour désigner certains coups au billard. L'expression Jump in a lake, utilisée pour inviter quelqu'un à se moquer ou à ignorer une suggestion, est attestée depuis 1912.

    Publicité

    Tendances de " counter-jumper "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "counter-jumper"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of counter-jumper

    Publicité
    Tendances
    Publicité