Publicité

Signification de cuspidor

crachoir; récipient pour cracher

Étymologie et Histoire de cuspidor

cuspidor(n.)

"spittoon," 1779, un mot colonial, issu du portugais cuspidor signifiant "crachoir," dérivé de cuspir qui veut dire "cracher," lui-même tiré du latin conspuere signifiant "cracher sur," provenant d'une forme assimilée de com-, ici peut-être un préfixe intensif (voir com-), + spuere signifiant "cracher" (voir spew (v.)).

Entrées associées

En moyen anglais, le verbe speuen signifiait "vomir, cracher, recracher" et pouvait aussi être utilisé de manière figurée. Il provient de l'ancien anglais spiwan, qui signifie "cracher, vomir". Ce terme vient du proto-germanique *spiewan-, qui a aussi donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien saxon spiwan, l'ancien norrois spyja, l'ancien frison spiwa, le moyen néerlandais spijen, le néerlandais spuwen, l'ancien haut allemand spiwan, l'allemand speien et le gothique spiewan, tous signifiant "cracher". On pense que ce mot a une origine imitative, semblable à celle du latin spuere ou du grec ptuein (dialecte dorien psyttein). On trouve aussi des équivalents en vieux slave pljuja, en russe plevati et en lituanien spiauti.

En ancien anglais, il existait aussi une forme faible, speowan ou spiwian, mais c'est la forme faible qui a prédominé en moyen anglais. Le sens général de "éjecter ou rejeter comme par vomissement" est attesté dès les années 1590. L'utilisation intransitive, où le verbe est employé sans complément d'objet, apparaît dans les années 1660. Des formes dérivées incluent Spewed et spewing.

"boîte ou pièce à humidité contrôlée pour le stockage de cigares et d'autres produits du tabac," 1890, dérivé de humid sur le modèle de cuspidor.

Élément de formation de mots qui signifie généralement « avec, ensemble », issu du latin com, une forme archaïque du latin classique cum signifiant « ensemble, avec, en combinaison ». Cet élément provient de la racine indo-européenne *kom-, qui signifie « à côté de, près de, avec » (à comparer avec l'ancien anglais ge- et l'allemand ge-). Dans le latin, ce préfixe était parfois utilisé pour renforcer le sens des mots.

Devant les voyelles et les aspirées, il se réduit à co-. Avant -g-, il s'assimile à cog- ou con-. Avant -l-, il devient col-. Avant -r-, il se transforme en cor-. Et devant -c-, -d-, -j-, -n-, -q-, -s-, -t- et -v-, il s'assimile à con-, une forme si courante qu'elle en est devenue la norme.

    Publicité

    Tendances de " cuspidor "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cuspidor"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cuspidor

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "cuspidor"
    Publicité