Publicité

Signification de defilade

disposition de fortification pour protéger contre le feu latéral; protection militaire contre les tirs en flanc

Étymologie et Histoire de defilade

defilade(n.)

"disposition dans une fortification pour protéger les lignes des tirs d'enfilade," 1828, dérivé de defile (nom) + -ade. Lié à : Defilading.

Entrées associées

"passage étroit dans une région montagneuse," années 1640, surtout dans un sens militaire, "un passage étroit par lequel les troupes ne peuvent marcher que en file indienne," du français défilé, emploi nominal du participe passé de défiler "marcher par files" (17e siècle), de de- "à partir de" (voir de-) + file "rang," du latin filum "fil," (de la racine indo-européenne *gwhi- "fil, tendon"). Le verbe "marcher en ligne ou en file" date de 1705, du français défiler.

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action ou le produit d'une action. Il est passé en français, espagnol ou italien, et trouve son origine dans le latin -ata, une terminaison féminine utilisée pour former des noms à partir de participes passés. En français, la forme courante est -ée. Une forme parallèle, -ade, a fait son apparition en français vers le 13e siècle, en provenance des langues romanes du sud (espagnol, portugais et provençal -ada, italien -ata). C'est ainsi que l'on trouve des mots comme grenade, crusade, ballad, arcade, comrade, balustrade, lemonade, etc.

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
Ce suffixe étranger ade a été largement importé, à une époque où la langue française avait encore une certaine flexibilité. Il a été adopté comme suffixe populaire et est encore utilisé aujourd'hui pour former de nombreux mots nouveaux, tels que promenade, embrassade, glissade, bourrade, etc. [Brachet, "Dictionnaire Étymologique de la Langue Française," traduction de Kitchin, Oxford, 1882]

Le latin -atus, un suffixe de participe passé pour les verbes de la première conjugaison, a également évolué en -ade en français (espagnol -ado, italien -ato). Ce suffixe a fini par désigner des personnes ou des groupes impliqués dans une action, comme dans brigade ou desperado.

    Publicité

    Tendances de " defilade "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "defilade"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of defilade

    Publicité
    Tendances
    Publicité