Publicité

Signification de disciplinable

disciplinable : susceptible d'être discipliné ; docile ; apte à l'instruction

Étymologie et Histoire de disciplinable

disciplinable(adj.)

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait quelqu'un qui pouvait être discipliné par l'instruction ou amélioré par l'enseignement, dérivant du latin médiéval disciplinabilis, signifiant « docile ». L'acception « soumis ou susceptible de discipline ou de correction » est apparue en 1870, formée à partir de discipline et -able.

Entrées associées

vers 1200, "châtiment pénitentiel ; punition dans le but de correction," du vieux français descepline "discipline, punition physique ; enseignement ; souffrance ; martyrdom" (11e siècle, français moderne discipline) et directement du latin disciplina "instruction donnée, enseignement, apprentissage, connaissance," aussi "objet d'instruction, connaissance, science, discipline militaire," de discipulus "élève, étudiant, suiveur" (voir disciple (n.)).

Le mot latin est traduit en vieil anglais par þeodscipe. Le sens "traitement qui corrige ou punit" vient de la notion "d'ordre nécessaire à l'instruction."

Le sens "branche de l'instruction ou de l'éducation" est enregistré pour la première fois à la fin du 14e siècle. Le sens "système de règles et de règlements" vient du milieu du 14e siècle. Le sens "entraînement militaire" date de la fin du 15e siècle, via la notion "d'entraînement à suivre des ordres et à agir conformément aux règles ;" celui de "conduiteordonnée en raison de l'entraînement" date d'environ 1500. Le sens "système par lequel la pratique d'une église est régulée, lois qui lient les sujets d'une église dans leur conduite" date des années 1570.

terme commun et élément formateur de mots des adjectifs anglais (généralement basés sur des verbes transitifs) avec le sens de "capable; susceptible; autorisé; digne; nécessitant; ou destiné à être ______é," parfois "plein de, causant," du français -able et directement du latin -abilis.

C'est proprement -ble, du latin -bilis (la voyelle provenant généralement de la terminaison du verbe auquel il est suffixé), et il représente le PIE *-tro-, un suffixe utilisé pour former des noms d'instrument, apparenté aux deuxièmes syllabes de l'anglais rudder et saddle (n.).

Un élément vivant en anglais, utilisé dans de nouvelles formations à partir de mots latins ou natifs (readable, bearable) et aussi avec des noms (objectionable, peaceable). Parfois avec une signification active (suitable, capable), parfois de signification neutre (durable, conformable). Au 20e siècle, il était devenu très élastique en signification, comme dans un reliable witness, un playable foul ball, perishable goods. Un écrivain du 17e siècle a cadaverable "mortel."

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
Pour prendre un seul exemple en détail, personne d'autre qu'un philologue compétent ne peut dire si reasonable vient du verbe ou du nom reason, ni si son sens original était celui qui peut être raisonné, ou celui qui peut raisonner, ou celui avec lequel on peut raisonner, ou celui qui a de la raison, ou celui qui écoute la raison, ou celui qui est cohérent avec la raison; l'homme ordinaire sait seulement qu'il peut maintenant signifier n'importe lequel de ceux-ci, et fonde à juste titre sur ces faits et d'autres similaires une vue généreuse des capacités de la terminaison; credible signifiant pour lui digne de croyance, pourquoi reliable et dependable ne signifieraient-ils pas dignes de confiance et de dépendance? [Fowler]

En latin, -abilis et -ibilis dépendaient de la voyelle flexionnelle du verbe. D'où la forme variante -ible en ancien français, espagnol, anglais. En anglais, -able a tendance à être utilisé avec des mots natifs (et autres non latins), -ible avec des mots d'origine latine évidente (mais il y a des exceptions). Le suffixe latin n'est pas étymologiquement lié à able, mais il a longtemps été populairement associé à celui-ci, et cela a probablement contribué à sa vigueur en tant que suffixe vivant.

    Publicité

    Tendances de " disciplinable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "disciplinable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of disciplinable

    Publicité
    Tendances
    Publicité