Publicité

Signification de executive

exécutif; responsable de l'exécution des lois; relatif à la mise en œuvre

Étymologie et Histoire de executive

executive(adj.)

Dans les années 1640, le terme « exécutif » désignait une capacité à accomplir quelque chose, un sens aujourd'hui obsolète. Il était également utilisé pour désigner la branche du gouvernement chargée de faire appliquer les lois. Ce mot vient du latin executivus, dérivé du participe passé de exequi, qui signifie « suivre, mener à bien, accomplir » (voir execution). L'idée de « concerné par ou relatif à la mise en œuvre pratique » a émergé dans les années 1670.

Le nom « exécutif », désignant une ou plusieurs personnes investies du pouvoir exécutif suprême dans un pays, apparaît en 1708 dans l'ouvrage « Philalethes », « A View of the Times ». Il pourrait provenir d'expressions antérieures comme executive part ou executive power, qui désignaient la branche du gouvernement responsable de l'exécution et de l'application des lois.

Au début du XXe siècle, en 1902, le terme a pris un nouveau sens en anglais américain, désignant un homme d'affaires de haut rang ou une personne occupant un poste exécutif dans une organisation. C'est de là qu'est née l'acception adjectivale « élégant, luxueux, coûteux » dans les années 1970, qualifiant ce qui est approprié ou digne d'un cadre d'entreprise. Le terme Executive privilege, en référence au président des États-Unis, est attesté dès 1797 dans un sens général (executive privileges).

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait "l'exécution d'un ordre, la mise en œuvre d'un plan, l'application d'une loi", et provenait de l'anglo-français execucioun (fin du XIIIe siècle) et de l'ancien français execucion, signifiant "réalisation" ou "accomplissement". Ce terme trouve ses racines dans le latin executionem (nominatif executio), qui évoquait "l'accomplissement" et était un nom d'action dérivé du verbe exequi/exsequi, signifiant "suivre à la lettre" (voir execute).

Le sens plus spécifique d'"exécution capitale" (mi-XIVe siècle) a émergé dans des expressions juridiques médiévales anglaises comme don execution of deth, signifiant "exécuter une peine de mort". L'interprétation littérale, "action de mettre quelque chose en œuvre", est attestée à la fin du XIVe siècle. Un exemple marquant de l'évolution du terme est celui de John McKay, entraîneur des malheureux Tampa Bay Buccaneers (équipe de football américain), qui, interrogé par un journaliste sur l'exécution de son équipe, a répondu : "Je pense que ce serait une bonne idée." Il est intéressant de noter que les mots executor et executioner étaient autrefois utilisés de manière interchangeable, car tous deux impliquent l'exécution d'ordres légaux.

    Publicité

    Tendances de " executive "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "executive"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of executive

    Publicité
    Tendances
    Publicité