Publicité

Signification de execute

exécuter ; réaliser ; appliquer

Étymologie et Histoire de execute

execute(v.)

À la fin du XIVe siècle, le verbe « exécuter » signifiait « mettre en œuvre » (surtout dans un contexte juridique, en lien avec des mandats, des peines, etc.), mais aussi « mener à bien une action » (dans un sens intransitif). Il provient du vieux français executer (XIVe siècle), lui-même issu du latin médiéval executare, qui vient du latin execut-/exsecut-, la forme du participe passé de exequi/exsequi. Ce dernier signifie « suivre jusqu’au bout, accompagner jusqu’à la tombe » et, au sens figuré, « poursuivre, mener à bien, appliquer, exécuter, accomplir, punir, venger ». Il se compose de ex- (« hors de », voir ex-) et de sequi (« suivre »), dérivant de la racine indo-européenne *sekw- (1) qui signifie « suivre ». L’usage du verbe pour désigner l’exécution d’une peine capitale apparaît à la fin du XVe siècle, issu d’un sens juridique antérieur qui signifiait « appliquer une peine » (début du XVe siècle). Lié à ce terme, on trouve Executed et executing.

Entrées associées

"exécuter par électricité," 1889, anglais américain, dérivé de electro- + la seconde partie de execute. Cette méthode a été utilisée pour la première fois le 6 août 1890, dans l'État de New York, sur William Kemmler, condamné pour le meurtre de sa compagne. Le terme a commencé à désigner les décès accidentels dès 1909. Electric chair est également attesté pour la première fois en 1889, l'année où celle utilisée pour Kemmler a été introduite à New York comme une alternative humaine à la pendaison. Lié : Electrocuted; electrocuting.

À la fin du XIVe siècle, le mot désignait "l'exécution d'un ordre, la mise en œuvre d'un plan, l'application d'une loi", et provenait de l'anglo-français execucioun (fin du XIIIe siècle) et de l'ancien français execucion, signifiant "réalisation" ou "accomplissement". Ce terme trouve ses racines dans le latin executionem (nominatif executio), qui évoquait "l'accomplissement" et était un nom d'action dérivé du verbe exequi/exsequi, signifiant "suivre à la lettre" (voir execute).

Le sens plus spécifique d'"exécution capitale" (mi-XIVe siècle) a émergé dans des expressions juridiques médiévales anglaises comme don execution of deth, signifiant "exécuter une peine de mort". L'interprétation littérale, "action de mettre quelque chose en œuvre", est attestée à la fin du XIVe siècle. Un exemple marquant de l'évolution du terme est celui de John McKay, entraîneur des malheureux Tampa Bay Buccaneers (équipe de football américain), qui, interrogé par un journaliste sur l'exécution de son équipe, a répondu : "Je pense que ce serait une bonne idée." Il est intéressant de noter que les mots executor et executioner étaient autrefois utilisés de manière interchangeable, car tous deux impliquent l'exécution d'ordres légaux.

Publicité

Tendances de " execute "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "execute"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of execute

Publicité
Tendances
Publicité