Publicité

Signification de extraterritoriality

extraterritorialité : privilège accordé aux diplomates à l'étranger; droits et privilèges similaires à ceux dont ils bénéficient dans leur pays d'origine.

Étymologie et Histoire de extraterritoriality

extraterritoriality(n.)

également extra-territoriality, "privilège généralement accordé aux diplomates à l'étranger de bénéficier des droits et privilèges qui leur sont dus dans leur pays d'origine," 1803, dérivé de extraterritorial (composé de extra- + territorial) + -ity. Identique à Exterritoriality.

Entrées associées

Dans les années 1620, le terme désigne quelque chose qui se rapporte à une terre ou un territoire, dérivant du latin tardif territorialis, lui-même issu de territorium (voir territory). Il est utilisé pour parler des territoires américains dès 1791. En ce qui concerne les régiments britanniques, l'usage apparaît en 1881, et l'expression territorial army, signifiant « défense nationale britannique », est attestée en 1907.

Le terme est aussi employé pour désigner une zone défendue par un animal, à partir de 1920. L'expression territorial waters (eaux territoriales) date de 1841. Le territorial imperative, qui décrit le besoin d'un animal de revendiquer et de défendre son territoire, est documenté en 1966.

On trouve également des termes connexes : Territorialism, utilisé ou proposé dans divers contextes de gouvernance dès 1865, et en zoologie pour parler de la territorialité animale à partir de 1933. Le verbe Territorialize apparaît en 1818, signifiant « étendre par ajout de territoire », puis prend aussi le sens de « réduire à l'état ou au statut de territoire » dès 1891.

L'élément de formation de mots signifie "en dehors de ; au-delà du champ de ; en plus de ce qui est habituel ou attendu." Dans le latin classique, il n'est enregistré que dans extraordinarius, mais il est plus utilisé en latin médiéval et dans les formations modernes. Il représente le latin extra (adverbe) signifiant "à l'extérieur, sans, sauf," l'ancien féminin ablative singulier de exterus qui signifie "vers l'extérieur, à l'extérieur," le comparatif de ex signifiant "hors de" (voir ex-).

Cet élément de formation de mots sert à créer des noms abstraits à partir d'adjectifs et signifie "condition ou qualité d'être ______." Il provient du moyen anglais -ite, de l'ancien français -ete (français moderne -ité), et directement du latin -itatem (nominatif -itas). Ce suffixe indique un état ou une condition, composé de -i- (provenant de la racine ou servant de connecteur) et du suffixe abstrait commun -tas (voir -ty (2)).

Roughly, the word in -ity usually means the quality of being what the adjective describes, or concretely an instance of the quality, or collectively all the instances; & the word in -ism means the disposition, or collectively all those who feel it. [Fowler]
En gros, le mot en -ity désigne généralement la qualité d'être ce que l'adjectif décrit, ou concrètement un exemple de cette qualité, ou collectivement tous les exemples. En revanche, le mot en -ism fait référence à la disposition, ou collectivement à tous ceux qui la ressentent. [Fowler]
    Publicité

    Tendances de " extraterritoriality "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "extraterritoriality"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of extraterritoriality

    Publicité
    Tendances
    Publicité