Publicité

Signification de faction

groupe politique; parti; faction en lutte

Étymologie et Histoire de faction

faction(n.1)

Vers 1500, le mot vient du français faction (14e siècle) et du latin factionem (au nominatif factio), qui signifie « parti politique, groupe de personnes ». Littéralement, cela se traduit par « une action de faire », un nom d'action dérivé du participe passé de facere, qui veut dire « faire » (provenant de la racine indo-européenne *dhe-, signifiant « mettre, poser »). Dans la Rome antique, ce terme désignait à l'origine « l'une des quatre équipes de concurrents dans les courses de chars au cirque », identifiables par la couleur de leurs vêtements. Plus tard, il a pris le sens de « oligarchie, faction usurpatrice, un groupe cherchant à changer le gouvernement par des moyens irréguliers ».

By a faction, I understand a number of citizens, whether amounting to a majority or a minority of the whole, who are united and actuated by some common impulse of passion, or of interest, adversed to the rights of other citizens, or to the permanent and aggregate interests of the community. [Madison, "Federalist," No. 10]
Par « faction », j'entends un certain nombre de citoyens, qu'ils forment une majorité ou une minorité, unis et animés par une passion ou un intérêt commun, qui s'opposent aux droits des autres citoyens ou aux intérêts durables et collectifs de la communauté. [Madison, « Federalist », n° 10]

faction(n.2)

"narration fictive inspirée de personnages ou d'événements réels, 1967, un mélange de fact et fiction."

Entrées associées

Années 1530, « action, une chose accomplie, tout ce qui est fait, un acte », bon ou mauvais mais aux 16e-17e siècles communément « acte maléfique, crime » ; du latin factum « un événement, une occurrence, un acte, une réalisation », en latin médiéval aussi « état, condition, circonstance » (source également de l'ancien français fait, espagnol hecho, italien fatto), étymologiquement « une chose faite », usage nominal du neutre de factus, participe passé de facere « faire » (de la racine indo-européenne *dhe- « mettre, poser »).

Une adaptation antérieure du mot ancien français qui est également devenu feat. Les sens plus anciens sont principalement obsolètes mais quelque peu préservés dans des expressions telles que after the fact, à l'origine légale, « après le crime ». Comparer également matter-of-fact.

Le sens moderne et empirique de « chose connue pour être vraie, un état réel des choses, ce qui s'est réellement produit ou est effectivement le cas », en distinction avec statement ou belief, date des années 1630, de l'idée de « quelque chose qui s'est réellement produit ». Le concept particulier du fait scientifique et empirique (« une vérité connue par observation ou témoignage authentique ») a émergé en anglais dans les années 1660, via Hooke, Boyle, etc., dans la Royal Society, dans le cadre de la création du vocabulaire moderne de la connaissance (avec theory, hypothesis, etc.) ; au début du 18e siècle, il a été associé aux écrits philosophiques de Hume. L'anglais moyen manquait donc du nom et de l'idée de fait ; l'expression la plus proche étant peut-être thing proved (vers 1500).

D'où facts « état réel des choses » ; in fact « en réalité » (1707). En 1729, fact était utilisé pour désigner « quelque chose présenté comme un fait mais qui pourrait être ou est faux ».

By fact is also often meant a true statement, a truth, or truth in general ; but this seems to be a mere inexactness of language .... Fact, as being special, is sometimes opposed to truth, as being universal ; and in such cases there is an implication that facts are minute matters ascertained by research, and often inferior in their importance for the formation of general opinions, or for the general description of phenomena, to other matters which are of familiar experience. [Century Dictionary]
Par fact on entend aussi souvent une déclaration vraie, une vérité, ou la vérité en général ; mais cela semble être une simple inexactitude de langage .... Fact, en tant que spécial, est parfois opposé à truth, en tant qu'universel ; et dans de tels cas, il y a une implication que les faits sont des affaires minutieuses ascertainées par la recherche, et souvent inférieurs dans leur importance pour la formation d'opinions générales, ou pour la description générale des phénomènes, à d'autres affaires qui sont de l'expérience familière. [Century Dictionary]

Facts of life date de 1854 en tant que « les dures réalités de l'existence » ; en 1913, il avait également acquis un sens plus spécifique de « connaissance des fonctions sexuelles humaines ». L'association allitérative de facts and figures pour « information précise » date de 1727.

Facts and Figures are the most stubborn Evidences; they neither yield to the most persuasive Eloquence, nor bend to the most imperious Authority. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]
Les faits et les chiffres sont les preuves les plus obstinées ; ils ne cèdent ni à l'éloquence la plus persuasive, ni à l'autorité la plus impérieuse. [Abel Boyer, "The Political State of Great Britain," 1727]

Au début du 15e siècle, le terme ficcioun désignait "ce qui est inventé ou imaginé dans l'esprit." Il provient du vieux français ficcion, qui signifiait "dissimulation, ruse ; invention, fabrication" et était utilisé dès le 13e siècle. Ce mot est directement dérivé du latin fictionem (au nominatif fictio), qui se traduisait par "une façon de faire ou de feindre." C'est un nom d'action formé à partir du participe passé de fingere, qui signifie "façonner, former, inventer, feindre." À l'origine, ce verbe évoquait l'idée de "pétrir, façonner à partir d'argile," et remonte à la racine indo-européenne *dheigh-, qui signifie "former, construire."

Le sens moderne, désignant "les œuvres de prose (non dramatiques) issues de l'imagination," apparaît dans les années 1590. À l'époque, il englobait souvent les pièces de théâtre et la poésie. Ce n'est qu'au début du 19e siècle que l'on a commencé à restreindre cette définition pour désigner spécifiquement "la partie de la littérature composée de romans et de nouvelles basés sur des scènes ou des personnages imaginaires." Dans le domaine juridique, l'expression fiction of law a vu le jour dans les années 1580. Un écrivain de fiction pouvait être qualifié de fictionist, un terme utilisé dès 1827. Les mots latins associés à fictio incluaient non seulement l'idée littérale de "travaillé à la main," mais aussi des sens plus figurés comme "inventé dans l'esprit" ou "artificiel, non naturel." Par exemple, fictilis signifiait "fait d'argile, terreux," tandis que fictor désignait un "modeleur, sculpteur" (également emprunté à l'anglais au 17e siècle), mais pouvait aussi faire référence à Ulysse en tant que "maître de la tromperie." Enfin, fictum se traduisait par "une tromperie, un mensonge ; la fiction."

Publicité

Tendances de " faction "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "faction"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of faction

Publicité
Tendances
Publicité