Publicité

Signification de flatline

arrêter de fonctionner; ne montrer aucun signe de vie; être mort

Étymologie et Histoire de flatline

flatline(v.)

"ne montrer aucun signe de vie, cesser de fonctionner," utilisé depuis 1998, dérivé de la flat (adj.) line (n.) sur un électrocardiogramme ou un électroencéphalogramme lorsque le patient est décédé. Lié : Flatlined; flatlining.

Entrées associées

Vers 1300, le mot désignait une position « étendue (sur une surface), allongée, couchée sur toute sa longueur au sol ». Au milieu du 14e siècle, il a évolué pour signifier « de niveau, tout dans un même plan ; uniforme, lisse ». Lorsqu'il était utilisé pour décrire un toit, il signifiait « à faible pente ». Ce terme provient de l'ancien scandinave flatr, lui-même dérivé du proto-germanique *flata-, qui a aussi donné naissance à l'ancien saxon flat (« plat, peu profond »), à l'ancien haut allemand flaz (« plat, de niveau ») et à flezzi (« sol »). Tous ces mots trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *plat-, qui signifie « étendre ».

À partir de 1400, le mot a pris le sens de « sans courbure ni saillie ». L'idée de « prosaïque, ennuyeux » est apparue dans les années 1570, évoquant quelque chose de « sans caractère, manquant de contraste ». Utilisé pour décrire une boisson à partir de 1600, il a été appliqué aux poitrines féminines dès 1864. En musique, il a été employé dans les années 1590 pour désigner des notes dont le ton est « plus bas » qu'une hauteur donnée ou prévue. Comme le Si de l'échelle diatonique moderne était la première note à subir cette modification, le signe de « bémol » ainsi que celui de « naturel » dans la notation musicale sont des formes modifiées de la lettre b (qu'elle soit arrondie ou carrée).

Les expressions Flat tire ou flat tyre sont apparues en 1908. Le terme Flat-screen (adjectif) pour désigner une télévision à écran plat date de 1969, évoquant une technologie potentielle. Enfin, Flat-earth (adjectif), utilisé pour décrire ceux qui refusent d'accepter les preuves d'une Terre ronde, remonte à 1876.

Il s'agit d'une fusion en moyen anglais de l'ancien anglais line, signifiant « câble, corde ; série, rangée, rangée de lettres ; règle, direction », et de l'ancien français ligne, qui désignait « ligne directrice, corde, fil ; lignée, descendance » (12e siècle). Les deux proviennent du latin linea, qui désignait « fil de lin, corde, fil à plomb », mais aussi « une marque, une limite, un objectif ; ligne de descente ». Ce terme était souvent abrégé en linea restis, signifiant « corde de lin », et d'expressions similaires, dérivant de l'adjectif féminin lineus (« en lin ») lui-même issu de linum (« lin ») (voir linen).

Le premier sens attesté en moyen anglais était « corde utilisée par les bâtisseurs pour prendre des mesures ». Ce sens s'est élargi à la fin du 14e siècle pour désigner « une marque filiforme » (provenant de l'idée de « corde utilisée pour niveler », vers le milieu du 14e siècle), et également « trajectoire, direction ». L'idée de « limite, frontière » (pour un comté, etc.) apparaît dans les années 1590. Le sens mathématique de « longueur sans largeur » date des années 1550. À partir des années 1530, il désigne aussi « une ride sur le visage ou la paume de la main ». Dans les années 1580, il est utilisé pour parler de « l'équateur ».

Le sens « disposition de choses ou de personnes en ligne droite » émerge dans les années 1550. Aujourd'hui, il est principalement associé à l'anglais américain, tandis que l'anglais britannique préfère queue (nom). Cependant, cette utilisation apparaît chez les écrivains anglais plus tôt. L'expression « série chronologique continue de personnes » (a line of kings, etc.) est attestée à la fin du 14e siècle.

Le sens « métier, domaine d'activité » émerge dans les années 1630. Selon l’Oxford English Dictionary, il proviendrait d'une mauvaise interprétation d'une traduction de la Bible du roi Jacques (King James Version) de II Corinthiens 10:16 : « Et ne pas se vanter dans la ligne d'un autre homme, préparée pour nous ». Ici, line traduit le grec kanon, qui signifiait probablement « limite, frontière », l'expression « dans la ligne d'un autre » étant une parenthèse.

Dans le commerce, le sens « catégorie de produits en stock » apparaît en 1930, désignant les marchandises reçues par le commerçant sur une line entendue comme « commande passée à un agent » pour des biens spécifiques (1834). Dans le domaine de l'assurance, le sens de « souscription » date de 1899. L'expression Line of credit (ligne de crédit) est attestée en 1958.

Le sens « série de moyens de transport publics » (autocars, puis navires) est documenté en 1786. Celui de « partie continue d'une voie ferrée » date de 1825. L'idée de « fil de télégraphe entre stations » apparaît en 1847 (plus tard, pour « fil de téléphone »). Le sens « corde avec crochets utilisée pour la pêche » remonte à environ 1300. L'expression « politique ou ensemble de politiques d'une faction politique » est attestée en 1892 en anglais américain, évoquant une procession de partisans. C'est ce que l'on entend par party line en politique, et dans un sens dégradé, elle désigne le jargon line signifiant « discours séduisant mais trompeur ».

Dans l'armée britannique, the Line (1802) désigne les troupes régulières, numérotées, par opposition aux gardes, auxiliaires, milices, etc. Dans la marine (1704), cela fait référence à la ligne de bataille, sens que l'on retrouve dans ship of the line, attesté dès 1706.

Le néerlandais lijn, l'ancien haut allemand lina, l'allemand Leine, et l'ancien norrois lina (tous signifiant « corde, fil ») proviennent également du latin. En espagnol et en italien, le terme est utilisé sous la forme savante linea. Dans les mesures continentales, il désigne une subdivision de pouce (un dixième ou un douzième en Angleterre), attestée en anglais depuis les années 1660, mais jamais courante. On peut également se référer à lines.

Exprimer get a line on (« obtenir des informations sur ») date de 1903. L'expression lay it on the line apparaît en 1929 pour signifier « débourser de l'argent » ; elle évolue en 1954 pour désigner « parler franchement ». L'expression End of the line (« aller jusqu'au bout ») est attestée en 1948. L'expression line of work (« domaine d'activité »), signifiant « occupation, intérêt », date de 1957, plus tôt formulée comme line of country (1861). Le terme line-drawing (dessin de ligne) est attesté en 1891. Un line-storm (tempête de ligne) (1850) désigne un phénomène censé se produire dans les dix jours ou deux semaines suivant le passage du soleil à l'équateur.

    Publicité

    Tendances de " flatline "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "flatline"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of flatline

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "flatline"
    Publicité